pauker.at

Lateinisch Deutsch Grund und Boden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
Dekl. (Grund)stoff -e
m

I. Stoff {m} / Grundstoff {m} / Urstoff {m}, Materie {f}, Ursache {f}, Bauholz {n} / Nutzholz {n};
Dekl. materia materiae
f
Substantiv
Grund
m
res, rei, f.Substantiv
und et
und atque
und atque/ac
und -que
und atque, ac
und atque
und -que
und -que (angehängt)
-que(angehängt) und
es ist kein Grund nulla est ratioRedewendung
und nicht neque (=nec)
und, auch et
und,und auch ac(~ atque)
und besonders atque
und, auch et
Erdboden, Boden humus f
auf eigenem Boden in privato pascere
Sache, Ursache, Grund causa, causae
Bete und arbeite! Ora et labora.
ganz und gar admodum
rauben und plündern ferre atque agere
Gutes und Böses fas et nefasRedewendung
neque und nicht, auch nicht
itaque daher, und so
daher, und so itaque
zu Boden schmettern ad terram affligere
objektiv und sachlich
sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen;
sine ira et studioRedewendung
ohne Hass und Eifer
sine ira et studio: I. {übertragen} ohne Hass und Eifer; objektiv und sachlich, unvoreingenommen;
sine ira et studioRedewendung
Tag-und-Nacht-Gleiche
f
aequinoctiumSubstantiv
atque ac, sowie, und, und auch
Nichts geschieht ohne Grund. Nihil fit sine causa.
und die übrigen Sachen et cetera
und die übrigen Sachen et cetera
aus diesem grund, deswegen qua de causa
aus diesem grund, deswegen ob eam causam
Wurzel, unterer Teil, Grund radix, radicis
f
Substantiv
Senat und Volk von Rom SPQR
Senat und Volk von Rom Senatus Populusque Romanus
und so weiter
Abkürzung etc.
et cetera
recht- und gesetzlos, vogelfrei, geächtet exlexrechtAdjektiv
unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung
salvo errore et omissione: I. {Wirtschaft} salvo errore et omissione / unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung; Abkürzung: s.e.e.o. {oder} s.e. et o.
salvo errore et omissionewirts, kaufm. SpracheRedewendung
da und dort, zerstreut passimAdverb
Apoll (Sohn von Jupiter und Latona) Apollo
Es möge leben, wachsen und blühen! Vivat, crescat, floreat!
Catilina besaß große Geistes- und Körperkraft. Catilina fuit magna vi animi et corporis.
nach Art und Weise ad modumRedewendung
hoch und heilig affirmate
wir wissen nicht und werden nicht wissen / wir werden es nicht wissen und werden es auch nicht wissen
Schlagworte für die Unlösbarkeit der Welträtsel
ignoramus et ignorabimusRedewendung
post nach hinter (räumlich und zeitlich) bei Akk.
in beiderlei Gestalt als Brot und Wein
in Bezug auf das Abendmahl
sub utraque speciereligRedewendung
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti
Bacchus; Sohn von Zeus und Semele, Gott des Weines Bacchus
Im Namen Vaters und Sohnes und heiligen Geistes Amen relig
n
In nomine Patrus et Filii et Spiritus sancti relig
m
religSubstantiv
nimm!
recipe: I. auf Rezepten: nimm!, Abkürzung: Rec. und Rp.
recipemediz, relig, kath. Kirche, Pharm.
Teuer ist, was selten ist und gute Freunde sind selten. Carum est quod rarum est et veri amici rari sunt.
et cetera pp / fahre fort, fahre fort verstärkend und so weiter und so weiter et cetera perge pergeRedewendung
Numerale ...lien u. ...lia
n

numerale {n}: I. {Sprachwort} Numerale {n}, Plural: ...lien und ...lia / Zahlwort {n};
numerale
n
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 17:35:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken