| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
verschütten |
vërsé
Piemontèis (fé robaté) | | Verb | |
|
bleiben |
rimanere | | Verb | |
|
sie bleiben |
loro stanno | | | |
|
wir bleiben |
noi stiamo | | | |
|
[ver]bleiben |
rimanere | | Verb | |
|
wo stecken sie |
dove sono finito | | | |
|
im Verkehr stecken |
imbottigliato | | | |
|
stecken |
infilare | | Verb | |
|
bleiben |
stare | | Verb | |
|
bleiben irreg. |
sté
Piemontèis (resté) | | Verb | |
|
bleiben |
restarsene | | Verb | |
|
bleiben |
rimanere,rimango, rimani, rimane, rimaniamo,rimanete, rimangono | | Verb | |
|
bleiben |
starsene | | Verb | |
|
bleiben |
trattenersi | | Verb | |
|
bleiben |
restare | | Verb | |
|
bleiben irreg. |
resté
Piemontèis | | Verb | |
|
stecken |
ponze
Piemontèis | | Verb | |
|
stecken |
conficcare | | Verb | |
|
stecken |
inserì e 'nserì
Piemontèis (spin-a elétrica për es.) | | Verb | |
|
stecken |
infilé
Piemontèis | | Verb | |
|
stecken |
inserire | | Verb | |
|
wir bleiben zum Abendessen |
restiamo alla cena | | | |
|
ich muss daheim bleiben |
devo rimanere a casa | | | |
|
in großen Schwierigkeiten stecken |
trovarsi in un mare di guai | | | |
|
die Post in die Briefkästen stecken |
incasellare la posta | | | |
|
die Nase in etwasetwas stecken |
mettere il naso in | | | |
|
hineinstecken, stecken |
infilare | | | |
|
stopfen, stecken |
ficcare | | Verb | |
|
stecken ugsumgangssprachlich |
cacciare | | Verb | |
|
stecken
anfilé ëdcò 'nfilé: I. stecken; II. (uja) einfädeln |
anfilé
Piemontèis | | Verb | |
|
sein, bleiben |
stare (+a) | | | |
|
hängen bleiben intransitiv |
restare impigliato | | Verb | |
|
stehen bleiben |
bloccarsi | | | |
|
wir bleiben |
stiamo | | | |
|
anonym bleiben intransitiv |
mantenere l'anonimato | | Verb | |
|
stehen bleiben |
fermesse e fërmesse
Piemontèis | | Verb | |
|
wieder stecken |
rimettere | | | |
|
unbemerkt bleiben |
passare inosservato | | | |
|
(übrig) bleiben |
restare | | | |
|
unbemerkt bleiben |
passare in sordina | | | |
|
bleiben lassen |
lasciare perdere | | | |
|
übrig bleiben intransitiv |
avanzare | | Verb | |
|
stecken; schmeißen |
schiaffare | | | |
|
Du kannst bleiben, solange du willst. |
Puoi restare finché vuoi. | | | |
|
Ihr könnt bleiben, solange ihr wollt. |
Potete rimanere finché volete. | | | |
|
Wir können nicht ewig hier bleiben. |
Non possiamo rimanere qui all'infinito. | | | |
|
im Rahmen seiner finanziellen Möglichkeiten bleiben |
starci dentro | | | |
|
den Stecker in die Dose stecken |
infilare la spina nella presa | | | |
|
die Nase in anderer Leute Angelegenheiten stecken |
ficcare il naso negli affari altrui | | | |
|
lass bleiben du wirst es nicht kapieren |
lascia perdere non capiresti | | | |
|
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken. |
La risata gli si smorzò in gola. | | | |
|
Können wir als Brieffreunde in Kontakt bleiben? |
Possiamo scriverci? | | | |
|
sich halten, bleiben |
mantenersi | | | |
|
in Deckung bleiben |
tenersi defilato | | Verb | |
|
bleiben wir hier? |
noi restiamo qui? | | | |
|
zu Hause bleiben |
rimanere in casa | | | |
|
zu Hause bleiben |
stare a casa | | | |
|
zu Hause bleiben |
starsene a casa | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.10.2024 12:19:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |