pauker.at

Italienisch Deutsch ... ziehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
das Ziehen
n
il tiro
m
Substantiv
ziehen tirareVerb
wieder ziehen ritirarsi
ziehen lassen lasciare in infusione
ziehen, führen trarre
(eine Linie) ziehen tracciare (una linea)
etwas aus etwas ziehen
Beispiel:Der Räuber zieht die Pistole aus der Tasche.
trarre qc da qc
Beispiel:Il rapinatore trae la pistola dalla tasca.
die Lottozahlen ziehen estrarre i numeri del lotto
in Betracht ziehen prendere in esame
einen ziehen lassen fare un peto
einen Zahn ziehen estrarre un dente
in Betracht ziehen valutare
eine Schippe ziehen fare il muso
ziehen irreg. tiré
Piemontèis
Verb
wieder ziehen irreg. ritivé
Piemontèis (tiré n'autra vòlta)
Verb
ziehen trainareVerb
ziehen irreg. trassé
Piemontèis (disegné 'd righe)
Verb
ziehen traslocareVerb
ziehen irreg. trasloché
Piemontèis
Verb
ziehen estrarreVerb
ziehen irreg. tir
Piemontèis (ël tiré)
Verb
aus dem Verkehr ziehen ritirarsi
bezweifeln, in Zweifel ziehen mettere in dubbio
Wenn wir in Betracht ziehen ... Se consideriamo ...
Man muss in Betracht ziehen ... Si deve tener presente ...
Den Stecker ziehen, unkonzentriert sei tirare la spina
einen Schluss aus etwas ziehen.. trarre una conclusione da..
Los ziehen tirare a sorte
wandern,ziehen migrare
ziehen lassen far insaporire
herausholen, ziehen cavare
ziehen (Luft) intransitiv spifferareVerb
sich in die Länge ziehen andare per le lunghe
von etwas Notiz nehmen - in Betracht ziehen prendere in considerazione qc
jmdm das Fell über die Ohren ziehen prendere la pelle a qdRedewendung
Leine ziehen ugs levarsi dai coglioni
die Fäden ziehen transitiv togliere i puntimedizVerb
eine Schnute ziehen fare il muso lungo
in Betracht ziehen prendere in considerazione
voreilige Schlüsse ziehen saltare a conclusioni affrettateRedewendung
in den Dreck ziehen gettare nel gango
aus etwas Nutzen ziehen avvantaggiarsi
in den Schmutz ziehen infangare
Kannst du dir denn überhaupt vorstellen, mit mir zusammen zu ziehen? Saresti oltretutto in grado di immaginarti di andare a vivere insieme?
vor jemandem den Hut ziehen
Zwischenmenschliches
far tanto di cappello a qualcunoRedewendung
sich aus der Verlegenheit ziehen reflexiv togliersi d'impaccioVerb
die Dinge ins Lächerliche ziehen volgere le cose in burla
einen Strich mit dem Lineal ziehen tirare una linea con la riga
ziehen sie mir diesen Zahn nicht non mi tolga questo dente
die Wurzel aus einer Zahl ziehen estrarre la radice di un numero
befragen, zu Rate ziehen irreg. consultareVerb
wir ziehen immer an was uns passt ci vestiamo sempre come ci va
er muss sich aus der Scheiße ziehen si deve tirarsi fuori dei guai
er muss sich aus der Scheiße ziehen tutte infame calunnie
ziehen irreg.
atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen, anlocken
atiré
Piemontèis
Verb
anlocken
atiré: I. anziehen; II. (caturé l'atension) ziehen, anlocken
atiré
Piemontèis (caturé l'atension)
Verb
heranziehen irreg.
antërpelé: I. anfragen; II. (consulté) heranziehen, zu Rate ziehen
antërpelé
Piemontèis (consulté)
Verb
Es ist kalt. Ziehen Sie den Mantel an! Fa freddo. Si metta il cappotto!
anfragen
antërpelé: I. anfragen; II. (consulté) heranziehen, zu Rate ziehen
antërpelé
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 18:54:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken