| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Webseite f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
die Website f |
il sito (web) | | Substantiv | |
|
Kopf hoch! |
su col morale! | | | |
|
die Website f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
jene (-r, -s) |
col
Piemontèis (dimostativ) | | Adjektiv | |
|
das Web n |
la ragnà f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Pauker m |
sgobbone / insegnante | | Substantiv | |
|
mit vollem Mund sprechen |
parlare col boccone in bocca | | | |
|
Dekl.der Hals Hälse m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il còl m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
das Netz n |
il web m | | Substantiv | |
|
Kopf hoch! |
Su con la vita!/Su col morale! | | | |
|
Kann ich bitte mit dem Geschäftsführer sprechen? |
Potrei parlare col direttore, per favore? | | | |
|
wie weit bist du mit deiner Arbeit |
dove sei arrivato col tuo lavoro | | | |
|
anhaben |
avèj a còl
Piemontèis | | Verb | |
|
anziehen irreg. |
butesse a còl
Piemontèis | | Verb | |
|
sexbesessen |
fissato col sesso | | | |
|
Vom Winde verweht |
Via col vento | filmFilm | | |
|
mit gebührendem Respekt |
col dovuto rispetto | | | |
|
mit den Hühnern aufstehen |
alzarsi col gallo | | | |
|
mit gebührendem Respekt |
col dovuto riguardo | | | |
|
mit dem roten Kleid |
col vestito rosso | | | |
|
die Nase hochziehen |
tirare su col naso | | | |
|
Dekl.der Klettverschluss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la chiusura col velcro | | Substantiv | |
|
genau jdn Bestimmten aussuchen |
scegliere qn col lanternino | | Redewendung | |
|
im Nachhinein betrachtet |
col senno di poi | | Redewendung | |
|
Tee mit Milch |
il tè col latte | | | |
|
einen Scheiß werd ich tun |
col cazzo che faccio questo | | | |
|
Auf der (Web-)Seite steht ... |
Sul sito dice ... | | Redewendung | |
|
Einen Scheißdreck werde ich tun! vulgvulgär |
Col cavolo che lo faccio. | vulgvulgär | | |
|
einen Scheiß sag ich dir |
col cazzo che te lo dico | | | |
|
Man darf bei Rot nicht gehen.
Erziehung |
Non si deve passare col rosso. | | | |
|
mit meiner Hilfe wurde er der wichtigste Mann |
col mio aiuto è diventato l'uomo più importante | | | |
|
Colle don Bosco n
(religiöses Zentrum -- Kirche) |
Còl don Bòsch m
Piemontèis (centr religios gesia) | religReligion | Substantiv | |
|
So wird im Laufe der Zeit holzbasierendes Zubehör für mechanische Webstühle in das Produktionsprogramm aufgenommen.www.kloecker-gmbh.com |
Così, col passare del tempo si amplia il programma di produzione di accessori sulla base di legno per telai meccanici.www.kloecker-gmbh.com | | | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch | | | |
|
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« |
Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu lí per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 4:47:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |