| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zurückbehalten irreg. |
traten-e
Piemontèis | | Verb | |
|
zurückberufen |
ritivé
Piemontèis (arciamé) | | Verb | |
|
zurückdrängen |
respinge
Piemontèis | | Verb | |
|
Liebe Grüße zurück. |
Ricambio i saluti. | | | |
|
zurückfallen |
ricade
Piemontèis (colpa për tera) | | Verb | |
|
zurückkehren |
torné
Piemontèis | | Verb | |
|
zurückhalten irreg. |
traten-e
Piemontèis | | Verb | |
|
zurückkommen irreg. |
torné
Piemontèis | | Verb | |
|
zurückziehen irreg. |
ritrae
Piemontèis (tiré andaré) | | Verb | |
|
zurückgeben irreg. |
rende
Piemontèis (restituì) | | Verb | |
|
zurückdrängen |
arpossé
Piemontèis | | Verb | |
|
Ich halte mich zurück. |
Mi trattengo. | | | |
|
wir kommen zurück |
ritorniamo indietro | | | |
|
Der vergangene Moment kehrt nicht zurück. |
Il momento sfuggito più non torna. | SprSprichwort | | |
|
seit ihr schon zurück |
siete gia tornati | | | |
|
Komm zurück zu mir! |
Torna da me! | | | |
|
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück. |
Ti amo fino alla luna e ritorno. | | | |
|
zurückschicken
armandé: I. zurückschicken; II. (ant ël temp) verschieben |
armandé
Piemontèis | | Verb | |
|
es gibt kein zurück mehr |
non si puo piu tornare indietro | | | |
|
mario ist plötzlich zurück gekommen |
mario è tornato all'improvviso | | | |
|
sich zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen |
aretré
Piemontèis | | Verb | |
|
Zurück! |
Indietro! | | | |
|
zurückziehen irreg.
aretré: I. zurückziehen; II. sich zurückziehen |
aretré
Piemontèis | | Verb | |
|
zurückhalten, zurückgeben
(zurücksagen) |
contracambié
Piemontèis | | Verb | |
|
zurück |
indietro | | | |
|
ich war dumm zurück zu kehren |
sono stato un stupido a tornare | | | |
|
schreib zurück |
rispondi | | | |
|
Bitte melde dich bis allerspätestens Sonntag zurück. |
Fatti sentire entro domenica, al più tardi. | | | |
|
Ich fahre zurück |
torno | | | |
|
ruf mich zurück |
richiamami | | | |
|
hin und zurück |
andato e ritorno | | | |
|
hin und zurück |
di andata e ritorno | | | |
|
vor und zurück |
avanti e indietro | | | |
|
wir kommen zurück |
torniamo | | | |
|
geh zum Anfang zurück |
torna indietro all'inizio | | | |
|
Wann kommen wir zurück? |
A che ora ritorniamo? | | | |
|
Ich rufe dich zurück. |
Ti richiamo. | | | |
|
Ich muss leider zurück. |
Purtroppo devo ritornare. | | | |
|
einen Gang zurück schalten |
scalare una marcia | | Redewendung | |
|
Ich komme gleich zurück. |
Vado e torno. | | | |
|
umstürzen, zurück-, umklappen, kippen |
ribaltare | | | |
|
abtreten, (zurück)weichen, nachgeben |
cedere | | | |
|
zurückschalten
scalé v.t.: I. (montagna) besteigen; II. (marce) zurückschalten |
scalé
Piemontèis | | Verb | |
|
sich lehnen
(a)pogé: I. lehnen, anlehnen; II. (sostene) unterstützen; III. (v. pron.) (a)pogesse / sich anlehnen, sich lehnen; Beispiel: | 1. A l'ha pogiasse 'ndaré an soa cadrega. |
|
(a)pogesse
Piemontèis Beispiel: | 1. Er lehnte sich in seinen Stuhl zurück. |
| | Verb | |
|
zurücknehmen irreg.
artiré: I. zurücknehmen; II. (ël pijé 'n consëgna) abholen; |
artiré
Piemontèis | | Verb | |
|
Bitte, bitte.... schreib mir zurück!!! |
Ti prego tanto...scrivimi indietro!!! | | | |
|
Wann wird er zurück sein? |
Quando ritorna? | | | |
|
...und wann fährt er zurück? |
... e quando torno? | | | |
|
warte bis ich zurück komme |
aspetta finchè torno | | | |
|
Fahrt ihr zurück nach Deutschland? |
Tornate in Germania? | | | |
|
komm zurück und amüsier dich |
torna dentro e divertiti | | | |
|
Wir fahren zurück nach Rom. |
Rientriamo a Roma. | | | |
|
wann bist du gestern zurück gekommen |
a che ora sei tornato ieri | | | |
|
wann kehrst du nach Rom zurück |
quando tornerai a roma | | | |
|
morgen bringen wir es Stefano zurück |
domani riportiamo a Stefano | | | |
|
ich werd zurück kommen, ich versprechs dir |
tornerò, te lo prometto | | | |
|
zurückkehren
ritorné ëdcò artorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren Synonym: | 1. zurückkehren, heimkehren |
|
ritorné
Piemontèis | | Verb | |
|
zurückkehren
artorné ëdcò ritorné: I. zurückkehren; II. (torné a ca) heimkehren Synonym: | 1. zurückkehren, heimkehren |
|
artorné
Piemontèis | | Verb | |
|
ich werd gegen vier ins Büro zurück kommen |
tornerò in ufficio verso le quattro | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.04.2025 22:16:51 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2Seite < / 2 > |