Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Dekl. das Teil n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la puntata f
Substantiv
▶ Dekl. das Teil n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il pezzo m
Substantiv
Dekl. Teil m maskulinum od. n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la parte f
Substantiv
teilen
partagé Piemontèis
Verb
teilen
spartì Piemontèis
Verb
teilen
divide Piemontèis
Verb
teilen
spartire Verb
teilen
condividere Verb
teilen (eine Ansicht)
condividere Verb
teilen
dividere Verb
die möglichkeit momente zu teilen
il poter codividere im momenti
Wir teilen Ihnen mit, dass ...
Le comunichiamo che ...
trennen, (teilen)
dividere
Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass ...
Con la presente Le comunichiamo che ...
durch 2 teilen
dividere per 2
in gleichen Teilen
in parti uguali
mit anderen teilen
condividere
in zwei Teile teilen
dividere in due
Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass
Con la presente Vi comunichiamo che ...
Und diese schönen Gefühle möchte ich mit dir teilen.
E questi bei sentimenti vorrei condividerli con te.
Eine effektive Missbrauchsbekämpfung ist ihm wichtig und er unterstützt die Kommissionsvorlage in weiten Teilen. Allerdings spricht er sich gegen den Einsatz von GPS-Trackern aus. www.admin.ch
Ritenendo importante lottare efficacemente contro gli abusi, l’Esecutivo sostiene in gran parte questo progetto, ma è contrario all’impiego di localizzatori GPS. www.admin.ch
«Die Jury hat viele Gebäude prämiert, die den Neuanfang des Bauens auch als Neuanfang der Gemeinschaft begreifen.» Die Preissumme von 50 000 Euro teilen sich eine Volksschule in Vorarlberg, eine Käserei und ein Supermarkt in Österreich sowie ein Gemeindezentrum in Italien. www.admin.ch
«La giuria ha premiato diversi edifici, che segnano sia la nuova era dell'edilizia che quella della società.» Una scuola del Vorarlberg, un caseificio e un supermercato in Austria nonché un centro comunale in Italia condivideranno un premio di 50 000 euro. www.admin.ch
scheiden transitiv 1 (trennen) separare, dividere
3 (Dir) separare
separare Verb
auf die römische Art Eeine Sammelrechnung verlangen und dann durch die Anzahl der Anwesenden teilen und untereinander abrechnen - z.B. in einem Lokal
fare alla romana
Dekl. der Safran -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Safran {m}: I. zu den Krokussen gehörende im Herbst blühende Pflanze mit schmalen Blättern und purpurfarbenen Blüten , eine Gewürz- und Heilpflanze , welche auch zur Gewinnung von Farbstoff angebaut wird; II. (ohne Plural) aus Teilen des getrockneten Fruchtknotens des Safrans (I.) gewonnenes Heil- und Färbemittel
lo zafferano m
Substantiv
Dekl. der Safran -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Safran {m}: I. zu den Krokussen gehörende im Herbst blühende Pflanze mit schmalen Blättern und purpurfarbenen Blüten , eine Gewürz- und Heilpflanze , welche auch zur Gewinnung von Farbstoff angebaut wird; II. (ohne Plural) aus Teilen des getrockneten Fruchtknotens des Safrans (I.) gewonnenes Heil- und Färbemittel
il safran m
Piemontèis
botan Botanik , culin kulinarisch , Heilk. Heilkunde , Naturheilk. Naturheilkunde Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 1:56:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1