| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
beglichene Rechnung |
il conto saldato | | Substantiv | |
|
eine Rechnung begleichen |
saldare una fattura | | | |
|
Die Rechnung, bitte. |
Il conto, per favore. | | | |
|
die Rechnung f
Handel |
la fattura f | | Substantiv | |
|
die Rechnung f |
il conto m | | Substantiv | |
|
die Rechnung f |
il calcolo m | | Substantiv | |
|
die Rechnung -en f |
la fatura f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
die Rechnung -en f |
il cont m
Piemontèis (fatura) | | Substantiv | |
|
die Rechnung f |
la bolletta f | | Substantiv | |
|
Die Rechnung stimmt nicht. |
Il conto non torna. | | | |
|
gesalzene Rechnung f |
il conto salato | | Substantiv | |
|
gesalzene Rechnung f |
il conto profumato | | Substantiv | |
|
eine offene Rechnung |
tenere gli occhi aperti | | | |
|
eine offene Rechnung |
una fattura non pagata | | | |
|
Wer bezahlt die Rechnung? |
Chi paga il conto? | | | |
|
eine einfache Rechnung aufmachen |
farsi due conti | | | |
|
Mit der laufenden Diskussion wird der Entwicklung im schnellebigen Telekommunikationsmarkt Rechnung getragen.www.admin.ch |
Con l'attuale discussione s'intende tener conto dello sviluppo nel frenetico mercato delle telecomunicazioni.www.admin.ch | | | |
|
die einzelnen Posten der Rechnung |
le singole voci della fattura | | | |
|
das geht auf meine Rechnung |
offro io | | | |
|
das geht auf meine Rechnung |
questo va sul mio conto | | | |
|
Ich möchte die Rechnung, bitte! |
Vorrei il conto, per favore! | | | |
|
Posten mmaskulinum (einer Rechnung ffemininum ) |
la voce f | | Substantiv | |
|
die Rechnung ohne den Wirt machen |
fare i conti senza l'oste | | Redewendung | |
|
Rechnung (nur für Gas, Strom,Wasser) |
la boletta | | | |
|
bringen Sie mir bitte die Rechnung. |
mi porti la fattura per favore. | | | |
|
Herr Ober, bringen Sie mir die Rechnung, bitte? |
Cameriere, mi fa il conto, per favore? | | | |
|
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch |
Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch | | | |
|
Indem die Landesregierung so einen starken Ansprechpartner (ein Führungs- und Kompetenzzentrum für Raumordnungsfragen) schafft, will sie den immer komplexer werdenden Verflechtungen zwischen den raumwirksamen Aufgaben des Bundes, der Kantone und des Auslandes Rechnung tragen.www.admin.ch |
Con l'istituzione di un interlocutore forte, rappresentato dal nuovo centro di competenze e di gestione delle questioni relative alla pianificazione territoriale, il Governo intende far fronte alle implicazioni sempre più complesse fra i compiti d'incidenza territoriale della Confederazione e dei Cantoni con quelli dell'estero.www.admin.ch | | | |
|
Durch die internationale Abstimmung wird die Interoperabilität der Bahnen gefördert. Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen.www.admin.ch |
L'armonizzazione internazionale favorisce l'interoperabilità delle ferrovie: si soddisfa così un altro principio della riforma delle ferrovie svizzere, entrata in vigore il 1° gennaio 1999.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Rechnung (2) |
fattura ffemininum, conto m | | Substantiv | |
|
Dekl.die Rechnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bolëta auch bijëtta (teléfone për es.): Rechnung {f} |
la bolëta f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Rechnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bijëtta {f}: I. (telèfono për es.) Rechnung {f}; II. Quittung {f} |
la bijëtta f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Bei einem massiven Abfall der Neuzugänge erfolgt die Reduktion der Abgeltung für die Betreuungskosten zeitlich versetzt, so dass dem nach wie vor hohen Bestand betreuungsbedürftiger Asyl Suchender Rechnung getragen werden kann.www.admin.ch |
Nell'evenienza di un sensibile calo del numero di nuove entrate, la riduzione dei rimborsi per le spese d'assistenza avviene gradualmente, in modo tale da poter tener conto del persistente numero elevato di richiedenti l'asilo indigenti.www.admin.ch | | | |
|
Dekl.die Quittung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
bijëtta {f}: I. (telèfono për es.) Rechnung {f}; II. Quittung {f} |
la bijëtta f
Piemontèis (rissevuta) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.12.2024 21:40:24 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |