pauker.at

Italienisch Deutsch Fragen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Frage -n
f
la domanda
f

Piemontèis
Substantiv
Habt Ihr Fragen? Avete domande?
Stellen Sie Fragen! Fate le domande!
fragen domandareVerb
fragen chiedereVerb
die Fragen überschlagen sich le domande si accavallano
Ich wollte Sie fragen ... Le volevo chiedere ...
Volevo chiedere a Lei ...
man muss (nur) fragen basta chiedere
Beantworten Sie die Fragen! Rispondete alle domande!
Lasst uns den Polizisten fragen! Chiediamo al vigile!
fragen, ob domandare se
Stell Fragen! Fai domande!
sich fragen interrogarsi
jdn. fragen il passante
etwas fragen chiedere una cosa
jmdn fragen domandare a
jmdn fragen domandare a qu
Fragen Sie dort in der Agentur! Domandi all'agenzia!
Beantwortet die Fragen! Rispondete alle domande!
jmdn etwas fragen domandare qc a qu
fragen nach, erbitten chiedereVerb
fragen Sie sie
sie = 3. Person pl.
chiedete loro
jmdn. fragen chiedere a qu
Für weitere Fragen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Per altre domande sono a Sua completa disposizione.
fragen
(nach etwas)
domandé
Piemontèis (quaicòs)
Verb
jmdn nach etwas fragen domandare qc a qu
verlangen, bitten, fragen (nach) chiedere (di)
beantworten Sie die Fragen la domanda
beantworten Sie die Fragen la professione
beantworten Sie die Fragen l'et
man müsste immer fragen si bisognerebbe sempre chiedere
beantworten Sie die Fragen rispondete alle domande
anfragen, danach fragen fare richiesta Verb
Darf ich dich was fragen. Posso chiederti qualcosa?
ich wollte dich was fragen volevo chiederti una cosa
das musst du ihn fragen devi chiederlo a lui
aber du könntest wenigstens fragen ma potresti almeno chiedere
das fragen wir una auch che lo chiediamo anche noi
Du stellst aber viele Fragen.
Unterhaltung
Quante domande fai.
Ich würd dich gern mal was fragen. Vorrei tanto farti una domanda.
darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen devo farle qualche domanda
Darf ich fragen, wo das Problem liegt? Posso chiedere qual è il problema?Redewendung
ich hab kein Recht dich was zu fragen non ho nessun diritto di chiederti qualcosa
Ich weiß nicht, was ich fragen könnte. Non so che domandare.
Iris hat nen Verdacht, sie stellt viele Fragen Iris sospetta qualcosa, mi fa molte domande
Zur Sprache kamen zudem Fragen der Berufsbildung und die Zusammenarbeit in der Forschung.www.admin.ch Sono state trattate questioni relative alla formazione professionale e alla cooperazione nel settore della ricerca.www.admin.ch
manchmal ist es besser sich nicht zuviel Fragen zu stellen a volte è meglio non domandarsi troppo cose
Vielmehr richteten sich die Fragen darauf, was der Arbeitgeber wirklich tun darf.www.edoeb.admin.ch Piuttosto le domande vertono sulle misure che il datore di lavoro ha il diritto di prendere.www.edoeb.admin.ch
Konjugieren heißen irreg.
ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
Gerne möchte ich Sie fragen, ob es möglich ist ein Autogramm von Ihnen zu erhalten. Vorrei chiederle se è possibile avere un suo autografo.
rufen irreg.
ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
nennen irreg.
ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
In 2-er-Gruppen: Stellt euch gegenseitig Fragen darüber, was ihr begonnen habt zu tun, und was ihr aufgehört habt zu tun. A gruppi di due: fatevi reciprocamente domande su ciò/quello che avete cominciato a fare e su ciò/quello che avete smesso di fare.
Konjugieren fragen
ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
ciamé
Piemontèis
Verb
Konjugieren heißen irreg.
ciamé: I. (v. t.) rufen, heißen, nennen; II. fragen (quaicòs / nach etwas); II. (v. pron.) ciamesse auch s-ciamesse / heißen
Beispiel:1. Entschuldigung, wie heißen Sie?
ciamesse e s-ciamesse
Piemontèis
Beispiel:1. Ch'a scusa, come a së s-ciama?
Verb
Die zwei weiteren Fragen, die in die Berechnung des Index der Konsumentenstimmung einfliessen,**  wurden in der jüngsten Umfrage nicht signifikant anders beantwortet als im Januar.www.admin.ch Le risposte alle altre due domande poste per l’ultimo rilevamento e di cui si tiene conto ai fini del calcolo dell’indice della fiducia dei consumatori** non differiscono in misura significativa da quelle date in gennaio.www.admin.ch
Ebenfalls besprochen wurden Fragen der Sicherheitspolitik und der transatlantischen Beziehungen. Die beiden Seiten diskutierten, wie der Respekt vor dem Internationalen Recht und internationalen Handelsregeln gewahrt werden kann.www.admin.ch Durante i colloqui si è parlato anche della politica di sicurezza e delle relazioni transatlantiche e si è discusso di come riuscire a garantire il rispetto del diritto internazionale e delle norme internazionali sul commercio.www.admin.ch
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:18:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken