auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
La piazza
Hier ist der richtige Platz zum Plaudern. - Questo è il posto giusto per fare due chiacchiere.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
12.12.24
Seite:
471
469
don chisciotte
.
.
DE
ZH
01.03.2012
Morto
Lucio
Dalla
per
infarto
http
://
musica
.
virgilio
.
it
/
news
/
pop
/
morto
-
lucio
-
dalla
-
per
-
infarto
.
html
Vielleicht
kannst
du
das
auch
gebrauchen
:
http
://
singring
.
virgilio
.
it
/
lucio
-
dalla
.
html
21778986
Antworten ...
Viadelcampo
.
➤
Re:
Morto
Lucio
Dalla
per
infarto
Das
ist
so
traurig
,
unfassbar
.
21779012
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Re:
Morto
Lucio
Dalla
per
infarto
oh
noooooo
:(((
21779017
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Lucio
Dalla
Ein
liebenswerter
Kobold
mit
berührender
Stimme
!
21779045
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
Lucio
Dalla
Ja
,
das
stimmt
.
Ich
mag
seine
Lieder
.
21779106
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
Re:
Morto
Lucio
Dalla
per
infarto
Oh
,
wie
traurig
!
Das
ist
wirklich
ein
großer
Verlust
!
Fabio
,
wolltest
Du
auch
zu
seinem
Konzert
gehen
?
LG
,
Eva
21779090
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
Re:
Morto
Lucio
Dalla
per
infarto
Hallo
Eva
,
ich
hatte
es
mir
überlegt
...
der
Preis
hat
mich
etwas
gebremst
....
Hattest
du
schon
die
Konzertkarten
gekauft
?
Grüße
Fabio
21779107
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
Morto
Lucio
Dalla
per
infarto
Ich
habe
mir
die
Konzertkarte
zum
Geburtstag
gewünscht
.
Und
soviel
ich
weiß
,
wurde
sie
schon
gekauft
.
Schade
,
hätte
ihn
so
gerne
mal
live
erlebt
.
LG
,
Eva
21779112
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
29.02.2012
uuups...
Mein
pc
brauch
ja
auch
a
weng
länger
..
aber
...
liebe
mars
,
ich
stelle
keine
Veränderungen
fest
.
Oder
hat
sich
dass
schon
wieder
erledigt
?
21778921
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
uuups
...
Ciao
cara
Dani
,
das
Aussehen
der
Seite
hat
sich
ein
bisschen
geändert
.
Wenn
du
auf
"
Design
Retro
"
hier
rechts
oben
klickst
,
kannst
du
zwei
weitere
Möglichkeiten
anklicken
.
Liebe
Grüße
und
schönen
Tag
noch
,
Margitta
danj
.
DE
IT
D0
EN
ahhh, wie cool, manchmal sind auch nette Änderungen dabei :) Liebe Grüße und einen schönen Abend noch :)
01.03.2012 19:28:56
richtig
21779016
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
26.02.2012
Buona
Domenica
:))
Hat
sich
das
Aussehen
der
Seite
verändert
?
Oder
brauche
ich
eine
Brille
?
;))
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Stefan kreiert ein neues Design :)) Buonasera cara Wollemaus :)
26.02.2012 23:36:34
richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Ciao Margitta, ich glaube, sie verändert sich heute ständig ein bisschen.
26.02.2012 17:44:48
brillant
21778678
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
Re:
Buona
Domenica
:))
Hallo
Mars
,
wenn
du
auf
der
rechten
Seite
bei
Design
auf "
grau
2011
"
einstellst
,
ist
die
pauker
-
welt
wieder
in
Ordnung
.
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Mir gefällt das alte besser. Danke für den Tipp!
27.02.2012 17:19:28
brillant
21778717
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Buona
Domenica
:))
Ciao
Maluse
,
danke
für
den
Hinweis
.
Ich
habe
schon
gesehen
,
dass
Stefan
drei
Formate
eingerichtet
hat
.
Ich
finde
dieses
neue
in
grau
eigentlich
ganz
schön
.
Wir
geht
es
dir
?
Ist
bei
euch
noch
Winter
oder
ist
es
schon
frühlingshaft
?
Liebe
Grüße
nach
Italia
:))
21778727
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Buona
Domenica
:))
Ciao
Margitta
,
ich
habe
deine
Nachricht
erst
jetzt
gelesen
.
Ja
bei
uns
ist
schon
der
Frühling
eingekehrt
und
ich
habe
diese
Woche
viel
im
Garten
gearbeitet
.
Aber
mirst
es
zu
warm
,
ich
wollte
noch
weiter
schifahren
.
Heute
waren
wir
am
Pramollo
undder
Schnee
war
viel
zu
weich
.
LG
21779193
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Buona
Domenica
:))
Ich
glaube
,
hier
kommt
der
Frühling
auch
so
langsam
:)
21779381
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
20.02.2012
Ciao
a
tutti
:)
Ich
übe
mal
wieder
.
Das
mit
"
cominciare
"
und
"
finire
"
habe
ich
begriffen
.
Nun
versuche
ich
den
Unterschied
zwischen
"
inferiore
,
superiore
,
maggiore
,
minore
"
zu
erkennen
.
Hört
sich
das
gut
an
?:
Un
tempo
la
famiglia
aveva
un
'
importanza
maggiore
.
...
oder
doch
lieber
superiore
?
21778327
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Ciao
a
tutti
:)
Sag
'
doch
"
un
'
importanza
più
grande
" ;)
Laut
Sansoni
ist
die
erste
Bedeutung
für
"
maggiore
"
tatsächlich
"
più
grande
".
"
superiore
"
geht
m
.
E
.
eher
in
Richtung
"
höher
"
bzw
. "
über
" -
laut
Sansoni
vorallem
bei
Zahlen
und
Maßen
zu
verwenden
: "
un
numero
superiore
a
dieci
".
Ich
habe
versucht
, "
maggiore
"
und
"
superiore
"
zu
googeln
und
bin
immer
auf
Seiten
über
den
Lago
Maggiore
gestoßen
...
Carmine
Superiore
ist
seehr
idyllisch
(
ich
war
erst
letztes
Jahr
in
der
Gegend
):
21778330
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Das
Dörfchen
kenne
ich
gar
nicht
.
Na
,
sowas
;)
Ciao
Wollemäuschen
;)
Also
inferiore
und
superiore
nimmt
man
für
Zahlen
.
Bei
Preisen
habe
ich
das
schon
öfter
gesehen
.
Ich
danke
dir
.
Più
grande
ist
gut
.
Mit
den
Steigerungen
im
Italienischen
habe
ich
so
meine
Probleme
.
Aber
ich
arbeite
daran
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Alles klar. Ich versuche, es mir zu merken.... ;) Das Dörfchen ist ja wirklich schön gelegen. Habs mir gerade angesehen..:)
20.02.2012 18:47:02
richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ciao Margitta... natürlich nicht nur für Zahlen... auch für "höherwertig, überlegen" oder eben "höher" wie bei dem Dörfchen...
20.02.2012 18:39:49
brillant
21778333
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
Re:
Ciao
a
tutti
:)
Unregelmäßige
Komparativbildung
der
Adjektive
grande
,
piccolo
,
alto
und
basso
Für
die
Adjektive
grande
groß
,
piccolo
klein
,
alto
hoch
und
basso
niedrig
gibt
es
regelmäßig
und
unregelmäßig
gebildete
Steigerungsformen
.
Die
unregelmäßigen
Formen
haben
meist
übertragene
Bedeutung
:
grande
groß
-
piu
grande
größer
=
maggiore
größer,
älter
,
bedeutender
piccolo
klein
-
piu
piccolo
kleiner
=
minore
kleiner,
jünger
,
geringer
alto
hoch
-
più
alto
höher
=
superiore
höher,
oberer
basso
niedrig
-
piu
basso
niedriger
=
inferiore
niedriger,
unterer
,
schlechterer
Beispiele
la
sorella
maggiore
die
ältere
Schwester
i
maggiori
contrasti
die
größeren
Kontraste
minori
spese
kleinere
Ausgaben
le
opere
minori
die
kleineren
Werke
il
fratello
minore
der
jüngere
Bruder
Beachte, dass alle diese
Beispiele
im Deutschen auch eine superlativische
Entsprechung
haben
können
,
wenn
mehr
als
zwei
Personen
bzw
.
Dinge
verglichen
werden
.
Komparativformen
ohne
Positiv
Einige
Adjektive
,
die
im
heutigen
Italienisch
eine
große
Rolle
spielen
,
leiten
sich
direkt
von
unregelmäßig
gebildeten
lateinischen
Komparativen
ab
und
haben
daher
im
Deutschen
als
Entsprechung
eine
komparativische
Bedeutung
:
anteriore
vordere
,
Vorder
-,
vorhergehend
:
z
.
B
.
il
futuro
anteriore
die
Vorzukunft
le
zampe
anteriori
die
Vorderfüße
i
fatti
anteriori
al
disastro
die
dem
Unglück
vorhergehenden
Vorfälle
deteriore
(=
meno
buono
)
schlechter
:
z
.
B
.
condizioni
deteriori
schlechtere
Bedingungen
inferiore
untere
,
niederer
,
geringer
,
Unter
-:
z
.
B
.
un
grado
inferiore
ein
niedrigerer
Grad
/
al
piano
inferiore
im
unteren
Stockwerk
di
qualitä
inferiore
von
minderer
Qualität
interiore
innere
,
Innen
-,
innerlich
:
z
.
B
.
la
parte
interiore
der
innere
Teil
la
vita
interiore
das
Innenleben
avere
un
dolore
interiore
einen
inneren
Schmerz
haben
posteriore
hinter
,
später
,
nachträglich
:
z
.
B
.
un
testamente
posteriore
ein
nachträgliches
Testament
il
parafango
posteriore
der
hintere
Kotflügel
nella
parte
posteriore
im
hinteren
Teil
superiore
höher
,
besser
,
oberer
,
Ober
-,
überlegen
:
z
.
B
.
al
piano
superiore
im
oberen
Stockwerk
un
'
intelligenza
superiore
alla
media
eine
überdurchschnittliche
Intelligenz
una
scuola
superiore
eine
höhere
Schule
ulteriore
jenseitig
,
weiter
:
z
.
B
.
ulteriori
informazioni
weitere
Informationen
gli
ulteriori
sviluppi
della
situazione
die
weiteren
Entwicklungen
der
Situation
Anmerkung
Die
Komparativformen
inferiore
und
superiore
werden
mit
der
Präposition
a
verbunden
und
nicht
mit
den
Vergleichswörtern
di
/
che
:
z
.
B
.
Il
rendimento
è
inferiore
a
quello
dell
'
anno
scorso
.
Der
Ertrag
ist
niedriger
als
der
des
vergangenen
Jahres
.
E
'
un
lavoro
superiore
alle
mie
forze
.
Es
ist
eine
Arbeit
,
die
meine
Kräfte
übersteigt
.
21778388
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Super
!
Die
Erklärung
habe
ich
gebraucht
.
Steht
das
etwa
in
der
Grammatik
drin
,
die
ich
habe
?
21778390
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Ich
glaub
,
ich
schicke
euch
keine
Bücher
mehr
,
wenn
ihr
nie
reinschaut
...))
oder
machst
du
das
nur
damit
die
anderen
auch
etwas
lernen
???
Es
steht
unter
Nr
.
140
/
141
21778391
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Sei
nicht
so
streng
mit
mir
,
Fabio
...;)
Ich
bin
gerade
nicht
zu
Hause
und
arbeite
mit
meinem
süßen
kleinen
Netbook
und
da
sind
solche
Sachen
noch
nicht
drauf
.
Ich
weiß
gar
nicht
,
ob
sie
hier
überhaupt
reinpassen
.
21778392
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Ich
bin
auch
im
Büro
und
habe
all
diese
Sachen
auf
meine
externe
Festplatte
die
man
einfach
nur
an
irgend
einen
Rechner
anschließen
muss
.
Ich
nehme
an
,
dein
Netbook
hat
eine
interne
Festpaltte
mit
einige
GB
Kapazität
...
Einen
schönen
Tag
noch
lg
Fabio
21778393
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Dir
auch
einen
schönen
Tag
,
Fabio
:)
21778403
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Du
stelltst
fragen
...
meiner
Meinung
nach
müßte
es
heißen
:
fratello
più
giovane
-
jüngster
Bruder
fratello
minore
-
jüngerer
Bruder
21778406
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Ciao
a
tutti
:)
Ja
,
die
einfachsten
Sachen
kann
ich
nicht
.
:(
Das
kannst
du
sicher
nicht
verstehen
.
Ich
hatte
es
aber
inzwischen
gestrichen
.
Ich
dachte
mir
schon
,
dass
meine
Fragen
nerven
.
Das
ist
aber
auch
verwirrend
...
Ich
habe
gerade
herausgefunden
,
warum
ich
immer
durcheinander
komme
mit
diesen
Steigerungsformen
.
Einige
Superlativformen
kommen
aus
dem
Lateinischen
und
darum
gibts
alles
zweifach
:
1.
grande
-
maggiore
-
il
maggiore /
massimo
grande
-
più
grande -
il
più grande /
grandissimo
2.
piccolo
-
minore
-
il
minore /
minimo
piccolo
-
più
piccolo -
il
più piccolo /
piccolissimo
3.
alto
-
superiore
-
il
superiore /
supremo
-
sommo
alto
-
più
alto -
il
più alto /
altissimo
4.
basso
-
inferiore
-
l
'inferiore /
infimo
basso
-
più
basso -
il
più basso /
bassissimo
Also
heißt
"
fratello
minore
"
eigentlich
kleiner
Bruder
.
Das
kann
ich
mir
jetzt
gut
merken
.
Und
jüngster
Bruder
ist
:
fratello
più
giovane
.
Ich
habs
kapiert
!
:)))
21778407
Antworten ...
ferina
DE
IT
19.02.2012
San
Remo
Emma
ha
vinto
:-)))
21778221
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
San
Remo
Ma
chi
è
Emma
?
;)
21778237
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
Re:
San
Remo
Una
bella
canzone
a
sfondo
sociale
.
Cosa
che
va
benissimo
il
giorno
d
'
oggi
in
Italia
ciao
http
://
www
.
youtube
.
com
/
watch
?
v
=-
gMOANd
-
v0o
21778245
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
San
Remo
Grazie
per
il
link
,
Cicci
...
:)
Volevo
sentire
questa
canzone
ma
la
linea
é
sovraccarica
.
21778260
Antworten ...
ferina
DE
IT
➤
➤
Re:
San
Remo
Eine
in
Italien
recht
bekannte
Sängerin
,
aber
ich
denke
über
San
Remo
wird
in
Deutschland
auch
gar
nicht
berichtet
.
;-)
21778249
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
San
Remo
Nein
,
von
San
Remo
habe
ich
im
Fernsehen
nichts
gehört
.
Wir
hatten
ja
auch
gerade
mit
unserem
Präsidenten
zu
tun
;))
21778261
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
San
Remo
Hier
kannst
du
den
Text
lesen
http
://
www
.
lyricsreg
.
com
/
lyrics
/
emma
+
marrone
/
Non
+
%E8
+
linferno
+
feat
+
Alessandra
+
Amoroso
/
21778293
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
San
Remo
Oh
,
danke
Fabio
:))
Es
ist
kein
Inferno
...Es ist
nicht
die
Hölle
.
Wie
würdest
du
das
übersetzen
?
Das
werde
ich
mir
mal
durchlesen
.
Wie
findest
du
das
Lied
?
21778298
Antworten ...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
San
Remo
Ich
habe
auf
die
Schnelle
mal
so
übersetzt
...
Also
,
die
Sängerin
gefällt
mir
nicht
unbedigt
so
wie
singt
...
Hier
die
Übersetzung
:
Administrator
wollemaus
: Songtexte sind nunmal verboten... sorry...
don chisciotte
.
.
DE
ZH
22.02.2012 07:43:50
unnötig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
von wegen wieder nüchtern... komme gerade erst von der Arbeit... Margitta, du hast natürlich Recht, aber sicher ist sicher...
21.02.2012 18:28:27
viele Fehler
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Allaaaaaaaf, Wacko :)) Dieser italienische Song wird für die deutsche Musikindustrie nicht allzu wichtig sein, als dass sie dagegen rechtlich vorgehen werden. ;)
21.02.2012 10:00:32
brillant
Wacko
.
.
EN
FR
IT
DE
KA
Durante il carnevale chi se ne frega dei diritti d'autore...aber wartet mal, wenn am Aschermittwoch unsere Admins wieder nüchtern sind ;)
21.02.2012 08:02:58
richtig
21778364
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
San
Remo
Oh
,
Fabio
,
toll
,
dass
du
es
übersetzt
hast
.
Ich
hatte
es
auch
schon
angefangen
.
Grazie
milleeeeee
:)))
don chisciotte
.
.
DE
ZH
naja... unter Songtexte verstehe ich die Originaltexte und nicht meine Übersetzung, denn sie singt nicht Deutsch somit wäre das ja mein Copyright...))
22.02.2012 08:54:23
fast richtig
21778369
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
San
Remo
„naja
...
unter
Songtexte
verstehe
ich
die
Originaltexte
und
nicht
meine
Übersetzung
,
denn
sie
singt
nicht
Deutsch
,
somit
wäre
das
ja
mein
Copyright“
Fabio
,
ich
fürchte
,
so
einfach
ist
das
nicht
.
Lies
mal
zum
Beispiel
hier
:
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Bearbeitung
_
%28Urheberrecht%29
unter
„Recht
zur
Bearbeitung“
.
Es
ist
sicher
richtig
,
dass
du
an
deiner
Übersetzung
ein
Copyright
hast
,
aber
um
sie
zu
veröffentlichen
,
musst
du
die
Zustimmung
des
Erstellers
/
Autors
des
Originals
haben
.
Ich
finde
das
auch
schade
,
mir
hat
es
auch
immer
Spaß
gemacht
,
Songtexte
zu
übersetzen
.
Aber
man
sollte
sich
da
besser
nur
per
PN
austauschen
.
Nun
denn
,
in
diesem
Fall
ist
ja
trotz
meines
brutalen
Einschreitens
die
Übersetzung
bei
der
Adressatin
angekommen
;)
LG
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Du hast Recht, wollemaus. Songtexte müssen grundsätzlich gelöscht werden.
23.02.2012 22:01:51
richtig
21778461
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
San
Remo
Da
steht
aber
nur
was
vom
deutschen
Urheberrecht
...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
Ich denke, das ist überall ähnlich... siehe Wikipedia "Diritto d'autore italiano"
24.02.2012 16:47:26
richtig
21778539
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
San
Remo
Wollemaus
,
aus
diesem
Grund
habe
ich
ja
meine
Liederseiten
für
die
Öffentlichkeit
gesperrt
.
Wer
also
Übersetzungen
braucht
,
kann
sich
bei
mir
melden
:
Adriano
Celentano
-
C
'
è
sempre
un
motivo
Alessandra
Amoroso
-
Immobile
Carmen
Consoli
-
Non
molto
lontano
da
qui
Claudio
Lolli
-
Viaggio
di
ritorno
Elisa
-
Qualcosa
che
non
c
'
è
Eros
Ramazzotti
-
Per
me
per
sempre
Eros
Ramazzotti
-
Ali
e
radici
Fabrizio
De
André
-
Andrea
Fabrizio
De
André
-
Disamistade
Fabrizio
De
André
-
L
'
amore
perduto
Fabrizio
De
André
-
Le
Passanti
Fabrizio
De
André
-
Marinella
Fiorella
Mannoia
-
Sally
Francesco
Guccini
-
Canzone
delle
Colombe
e
del
Fiore
Francesco
Guccini
-
Canzone
delle
domande
consuete
Francesco
Guccini
-
Vorrei
Gianni
Bella
-
Più
Ci
Penso
Giorgio
Gaber
-
Lo
shampoo
Jovanotti
-
A
te
Lara
Fabian
-
Adagio
Laura
Pausini
-
Seamisai
Ligabue
-
L
'
odore
del
sesso
Ligabue
-
Voglio
Luciano
Pavarotti
-
Nessun
dorma
!
Lucio
Battisti
-
Il
giardino
di
marzo
Lucio
Dalla
-
Amore
disperato
Lucio
Dalla
-
Cosa
sarà
Marco
Mengoni
-
In
un
giorno
qualunque
Moda
-
Favola
Negramaro
-
Singhiozzo
Nek
-
Laura
non
c
'
è
Noemi
e
Fiorella
Mannoia
-
L
'
Amore
Si
Odia
Pierdavide
Carone
-
Di
Notte
Ramazzotti
&
Cher
-
Più
che
puoi
Renato
Zero
-
Scappare
Riccardo
Fogli
-
Mondo
Umberto
Tozzi
-
Ti
amo
Vasco
Rossi
-
Alba
chiara
Vasco
Rossi
-
E
...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ja, gelle? Falls du noch Übersetzungen von Liedern hast...her damit ;)) Buona Domenica, Wollemaus :)
26.02.2012 13:13:35
richtig
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
eine bunte Mischung mit vielen schönen Sachen :)
24.02.2012 16:49:35
brillant
21778561
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
08.02.2012
Wunderbarer
Fussball
Heute
kursierte
eine
wirklich
wunderbare
Geschichte
im
Netz
:
http
://
www
.
liberoquotidiano
.
it
/
news
/
929826
/
Il
-
miracolo
-
di
-
Alex
-
Del
-
Piero
-
La
-
ragazzina
-
esce
-
dal
-
coma
.
html
Ein
Mädchen
das
seit
dem
22
.
1
.
im
Koma
lag
,
wachte
durch
eine
Audio
-
und
Videonachricht
von
Del
Piero
wieder
auf
.
21777404
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Wunderbarer
Fussball
Eine
tolle
Geschichte
.
:))
21777417
Antworten ...
Engel363
IT
➤
Re:
Wunderbarer
Fussball
Oddio
!!!!
splendido
!!!
sono
contento
.
accetta
indietro
!!!!
Che
bello
e
tu
esista
!!!!!!
abbraccio
Sieglinde
21777452
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Re:
Wunderbarer
Fussball
Che
bello
...
hai
trovato
la
nostra
piazza
:))
21777467
Antworten ...
bellissima52
.
IT
DE
05.02.2012
Domenica
sotto
la
neve
e
nevicherà
fino
a
venerdi
--
21777158
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Domenica
sotto
la
neve
Hier
gibts
keinen
Schnee
.
Nur
ein
paar
Flöckchen
sind
gefallen
.
*
Neidisch
*
21777320
Antworten ...
bellissima52
.
IT
DE
➤
➤
Re:
Domenica
sotto
la
neve
Mars
la
neve
è
tutta
in
Italia
:))))))
21777346
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X