auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7555
7553
danj
.
DE
IT
D0
EN
21.04.2010
Und
bitte
noch
Gestern
Abend
war
bei
uns
Stromausfall
.
Chaos
.
Da
merkt
man
wieder
mal
wie
sehr
es
als
selbstverstaendlich
hingenommen
wird
dass
immer
Strom
da
ist
.
Sinngemäß
reicht
.
Danke
Euch
21024057
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Und
bitte
noch
Ieri
sera
qui
c’è
stata
un’interruzione
della
corrente
.
Un
bel
casino
.
In
una
tale
situazione
si
vede
quanto
diamo
per
scontato
poter
sempre
usufruire
della
corrente
elettrica
.
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ist doch längst erledigt ;))
21.04.2010 20:12:54
brillant
danj
.
DE
IT
D0
EN
Mille grazie liebe Biene.Schaust bitte mal auf der Seite vorher? Bacio
21.04.2010 20:11:45
richtig
21024074
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
21.04.2010
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
?
Ich
habe
DIESE
Nummer
wieder
aktiviert
.
Die
andere
bleibt
meine
"
Zweitnummer
".
Meine
Nummer
von
Vodafone
kannst
Du
ganz
löschen
.
Sinngemäß
reicht
.
Danke
Euch
21024055
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
?
Ho
riattivato
QUESTO
numero
.
Quell
'
altro
resta
il
mio
secondo
numero
.
Il
numero
di
Vodafone
lo
puoi
cancellare
.
danj
.
DE
IT
D0
EN
Du bist die beste.Complimente ! :))
21.04.2010 20:15:35
brillant
21024081
Antworten ...
Bella80
IT
21.04.2010
deutsch---italienisch
Bitte
um
Hilfe
mir
diesen
Text
in
italienisch
zu
übersetzen
Wie
geht
es
euch
allen
?
Bei
uns
ist
alles
bestens
!
Wir
vermissen
euch
ganz
doll
!
Ganz
viele
liebe
Grüße
aus
Deutschland
!
Kuss
Melanie
Du hattest im Portugiesischforum gepostet, dein Beitrag wurde hierher verschoben.
21023854
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
deutsch
---italienisch
Come
state
tutti
voi
?
Qui
tutto
bene
!
Ci
mancate
tantissimo
!
Tanti
cari
saluti
dalla
Germania
!
Un
bacio
,
Melanie
21023964
Antworten ...
Guadalupe*
DE
IT
21.04.2010
bitte
übersetzen
.danke
Nichts
anstellen
(
unfug
machen
)
ich
gelobe
besserung
!
versprochen
21023595
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
bitte
übersetzen
.danke
Non
combinare
nulla
,
non
fare
stupidaggini
!
Giuro
di
correggermi
!
Promesso
!
LG
rondine
.
DE
FR
NL
IT
Danke, wollemaus. Hört sich nicht ganz so "drastisch" an. Saluti
22.04.2010 09:08:07
brillant
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
oder vielleicht "prometto di migliorare"? ciao rondine :)
21.04.2010 18:20:06
richtig
21023625
Antworten ...
Vollmond
21.04.2010
bitte
übersetzen
,danke:)
In
der
Stadt
kann
das
Radfahren
sehr
Anspruchsvoll
gefährlich
und
kompliziert
sein
,
grade
dann
wenn
Baustellen
im
Strassenverkehr
keine
Fahrradfahrer
vorsehen
bzw
.
berücksichtigen
,
aber
es
gibt
auch
Strassenabschnitte
die
auch
ohne
Baustellen keine
Radfahrer
berücksichtigen,dann
wirs´ds
kritisch
,
entweder
auf
dem
Fussgängerweg
ausweichen
soweit
vorhanden
oder
auf der
Strasse
zwischen
den
Autos
!
Für
Anfänger
bzw
.
Wiedereinsteiger
wird
so
manche
Fahrt
zum
Riskanten
Manöver
!
Dann
kann
einem
mit
viel
Glück
das
Herz
schon
ein
paar
mal
mehr
in
die
Hose
rutschen
!
Radfahrer
müssen
viel
mehr
acht
geben
als
Autofahrer
!
Bitte Rechtschreibung prüfen.
21023540
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
bitte
übersetzen
,danke:)
Das
ist
doch
sicher
für
die
Schule
,
oder
?
Wenn
ja
,
siehe
Hinweise
oben
auf
der
Seite
.
21023968
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
21.04.2010
...
den
Hals
nicht
vollbekommen
...
Hallöchen
allerseits
,
ich
habe
gesucht
und
nichts
gefunden
.
Kann
man
sagen
:
Parecchi
gente
non
ottenere
la
gola
piena
.
????
Oder
ist
das
deutsches
Italienisch
,
was
keiner
versteht
?
Danke
!
JRW
'>
JRW
21023471
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re: ...
den
Hals
nicht
vollbekommen
...
Ciao
Giorgio
,
bis
sich
jemand
dazu
äußert
,
gebe
ich
dir
mal
das
,
was
mein
Wörterbuch
dazu
sagt
:
den
Hals
nicht
vollkriegen
können
-
non
averne
mai
abbastanza
, non
essere
mai
sazio
Aber
wir
wissen
ja
,
dass
die
Wörterbücher
nicht
immer
richtig
liegen
...;)))
Saluti
e
buona
giornata
:)
21023492
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re: ...
den
Hals
nicht
vollbekommen
...
Hallo
JRW
,
noch
eine
Wörterbuchversion
:
essere
senza
fondo
/ essere
insaziabile
LG
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
Danke! In meinen Wörterbüchern sind ganze Seiten mit dem Stichwort "Hals" zu finden. Nur am "Vollen" mangelt es!
21.04.2010 11:10:39
brillant
21023539
Antworten ...
Aliva
.
DE
EN
IT
D0
➤
➤
Re: ...
den
Hals
nicht
vollbekommen
...
So
habe
ich
es
auch
in
meinem
Buch
"
Redewendungen
"
von
Hueber
gelesen
!
LG
,
Eva
:-)
21024177
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
➤
➤
Re: ...
den
Hals
nicht
vollbekommen
...
Danke
für
die
Bestätigung
,
denn
wie
mars
sagt
:
bei
Wörterbüchern
weiß
man
nie
so
genau
,
ob
'
s
stimmt
.
Tanti
saluti
-:))
21024774
Antworten ...
Wacko
.
.
EN
FR
IT
DE
KA
➤
Deutsches
Italienisch
Ciao
,
Giorgio
.
Nicht
nur
unsere
gallischen
Freunde
sind
"
unbeugsam
",
sondern
bei
dir
anscheinend
auch
die
Verben
.
;-)
Mein
Vorschlag
wäre
:
C
'
è
chi
non
si
accontenta
mai
!
21023669
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Re:
Deutsches
Italienisch
Wacko
,
prüfst
du
meinen
Satz
bitte
.
(at)
Giorgio
Apropos
Beugung
,
hier
ein
Satz
aus
dem
Wörterbuch
,
von
mir
gebeugt
:
C
'
è
chi
non
ne
ha
mai
abbastanza
.
21023820
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
Re:
Deutsches
Italienisch
Ciao
,
Wacko
!
Hai
ragione
!
Penso
bisogno
di
sorso
delle
pozione
magica
famosa
!
Das
Beugen
der
Italienische
Worte
,
die
als
Einzahl
behandelt
werden
,
obwohl
sie
eigentlich
vom
Sinn
her
Plural
sind
,
fällt
mir
immer
noch
schwer
.
Entschuldige
also
und
vielen
Dank
für
Deine
Hilfe
.
Viele
Grüße
JRW
'>
JRW
21024563
Antworten ...
LittleLady
IT
SP
FR
DE
20.04.2010
Kleines
Übersetzung
bitte
Ich
bin
gerade
bei
der
Friseur
Meistertitel
Verleihung
meiner
Schwester
,
kann
gerade
nicht
telefonieren
.
Ist
etwas
passiert
?
Gern
geschehen
!
Gefällt
es
dir
?
Freut
mich
!
DANKE
EUCH
21022888
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Kleines
Übersetzung
bitte
Sto
ad
una
festa
*
e
quindi
in
questo
momento
non
posso
telefonare
.
È
successo
qualcosa
?
Non
c
'
è
di
che
!
Ti
piace
?
Ne
sono
contenta
!
*
Das
mit
der
Friseur
-
Meistertitelverleihung
ist
schwierig
.
Ich
habe
geschrieben
,
dass
du
auf
einem
Fest
bist
,
und
deshalb
nicht
telefonieren
kannst
...
vielleicht
reicht
das
ja
!?
21022914
Antworten ...
LittleLady
IT
SP
FR
DE
➤
➤
Re:
Kleines
Übersetzung
bitte
Danke
Wollemaus
!
Was
heisst
das
?
Appena
puoi
fammi
sapere
cosi
ti
chiamo
DANKE
21022929
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
Kleines
Übersetzung
bitte
Melde
dich
,
sobald
du
kannst
,
dann
rufe
ich
dich
an
.
[
Wie
verständigt
ihr
euch
denn
dann
bloß
?
;)) ]
21022949
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X