auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7470
7468
Nessiie
EN
PT
IT
SP
DE
03.02.2010
deutsche
Übersetzung
bitte
Amore
mio
non
parlarvi
di
un
atimo
non
chiamarti
per
dirti
che
ti
poi
fidare
di
me
.
20936401
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
deutsche
Übersetzung
bitte
Das
ist
recht
seltsam
...
hat
das
ein
Italiener
geschrieben
??
20936480
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
deutsche
Übersetzung
bitte
Mein
Entschlüsselungsversuch
:
Mein
Liebling
,
ich
hab
'
dich
gerade
angerufen
um
dir
zu
sagen
,
dass
du
mir
vertrauen
kannst
.
Lg
,
Kate
20936633
Antworten ...
Jase1
.
SQ
EN
HR
03.02.2010
deutsch
>
italiensch
"
Entschuldigung
,
ich
hatte
Besuch
von
der
Schwägerin
meines
Freundes
...
Ich
finde
es
gut
,
dass
du
der
Versuchung
widerstehen
kannst
und
treu
bist
.
Ich
finde
One
Night
Stands
nicht
toll
.
Wenn
man
sich
nicht
kennt
,
weiß
man nicht,
was
dem
Partner
gefällt
und
eine
Nacht
ist
zu
kurz
um
alles
auszuprobieren
."
20936274
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
deutsch
>
italiensch
Scusa
,
era
venuta
a
trovarmi
la
cognata
del
mio
ragazzo
.
Sono
contenta
del
fatto
che
tu
sia
in
grado
di
resistere
alla
tentazione
e
che tu
rimanga
fedele
.
Le
“one
night
stands”
non
mi
piacciono
.
Se
due
persone
non
si
conoscono
non
sanno
cosa
piace
al
partner
e
una
notte
è
troppo
breve
per
provare
tutto
.
20936466
Antworten ...
Jase1
.
SQ
EN
HR
➤
➤
Re:
deutsch
>
italiensch
Grazie
wollemaus
!
20936577
Antworten ...
Jase1
.
SQ
EN
HR
03.02.2010
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
"
Il
tuo
corpo
andrebbe
precato
."
20936273
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
"
Dein
Körper
würde
precato
sein
."
mmh
...
was
ist
precato
?
20936483
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
Ich
denke
,
er
hat
sich
vertippt
....
vielleicht
soll
es
ja
pregato
heissen
.
Dein
Körper
müsste
/
sollte
angebetet
werden
...
mh
?
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Mh, so recht überzeugt bin ich nicht ! Deshalb hab ich auch so lange nichts geschrieben!
03.02.2010 18:34:06
viele Fehler
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ja, das könnte stimmen...ciao Bärchen..:)
03.02.2010 18:21:35
brillant
20936491
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
Noch
ein
Interpretationsversuch
:
"
andrebbe
sprecato
"...
>>
Dein
Körper
würde
verschwendet
.
Mhm
...
ich
bin
nicht
sicher
...
20936543
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
An
sprecato
hatte
ich
auch
schon
gedacht
.
Noch
eine
Frage
,
dieses
andrebbe
heisst
doch
aber
auch
manchmal
"
sollte
/
müsste
",
oder
verwechsle
ich
jetzt
was
ganz
gravierend
?
(at)
Jase
'>
(at)
Jase
Könntest
du
nicht
noch
Mal
bei
deinem
Bekannten
nachfragen
,
wie
er
den
Satz
genau
gemeint
hat
?
Du
siehst
ja
,
wir
sind
uns
unsicher
....!
20936563
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
Stimmt
,
oft
wird
"
andrebbe
fatto
"
im
Sinne
von
"
man
müsste
das
machen
"
verwendet
.
Aber
ich
glaube
,
meine
Interpretation
ist
auch
möglich
.
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Ich bestätige das auch ungefragt... ;-))
03.02.2010 19:19:48
brillant
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Sabine ich wollte doch gar nicht sagen, dass deine nicht möglich ist, ich hatte zuerst auch daran gedacht, frag Kati!!
03.02.2010 19:01:28
richtig
20936569
Antworten ...
Jase1
.
SQ
EN
HR
➤
➤
➤
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
Lieb
,
dass
ihr
euch
so
bemüht
!
Ich
bild
mir
einfach
ein
,
dass
es
"
Dein
Körper
sollte
angebetet
werden
."
heißt
.
Das
gefällt
mir
.
;-)
20936575
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
Aber
mir
wäre
viel
lieber
du
fragst
ihn
noch
Mal
,
ich
wäre
so
neugierig
zu
erfahren
,
was
es
denn
jetzt
wirklich
bedeutet
!
20936588
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
2
)
Bärchen
,
ich
glaube
du
hast
Recht
.
Schau
mal
:
Treccani
.
it
precare
v
.
tr
.
e
intr
.
(
io
prèco
,
tu
prèchi
,
ecc
.).
–
Forma
letter
.
ant
.
per
pregare
:
I’
dissi
lui
:
«Quanto
posso
,
ven
preco»
(
Dante
).
20936866
Antworten ...
Jase1
.
SQ
EN
HR
03.02.2010
italienisch
>
deutsch
(
Teil
1
)
Hallo
liebe
übersetzer
,
ich
wäre
dankbar
,
wenn
mir
einer
von
euch
Folgendes
übersetzen
bzw
.
korrigieren
würde
:
"
Spesso
quando
esco
alcune
donne
ci
provano
con
me
e
se
volessi
potrei
andarci
a
letto
tranquillamente
,
ma
non
riesco
.
Ho
pauro
fare
male
ad
L
."
Mein
Versuch
:
"
Oft
wenn
ich
ausgehe
,
versuchen
es
einige
Frauen
bei
mir
und
wenn ich
wollte
könnte
ich
ruhig
mit
ihnen
ins
Bett
gehen
,
aber
ich
kann
es
nicht
.
Ich
habe
Angst
L
.
Schlechtes
zu
tun
."
20936265
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
1
)
Du
hast
es
richtig
verstanden
,
nur
am
Ende
heisst
es:
Ich
habe
Angst
L
.
weh
zu
tun
.
20936376
Antworten ...
Jase1
.
SQ
EN
HR
➤
➤
Re:
italienisch
>
deutsch
(
Teil
1
)
Ich
dank
dir
!!!
20936404
Antworten ...
Anna19
DE
IT
EN
03.02.2010
Bitte
um
eine
Übersetzung
,vielen
vielen
Dank
!
Du
musst
mir
nichts
erklären
,
ich
kann
Dich
doch
verstehen
.
Aber
Du musst
auch
mich
verstehen,
es
ist
einfach
nicht
richtig
,
wenn
ich
Dir
weiterhin
schreibe
.
Ich
habe
akzeptiert
das
es
niemals
eine
Zunkunft
mit
Dir
geben
wird
.Ich habe Dich
in
all
der
Zeit
nicht
vergessen
und
habe Dich
sehr
vermisst
.
Niemals
habe ich
für
jemanden
so
empfunden
wie
für Dich,
dieses
Gefühl
ist und
bleibt
einzigartig
.
20936065
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
,vielen
vielen
Dank
!
Non
devi
spiegarmi
niente
,
posso
capirti
.
Ma
cerca
di
capire
anche
me
.
Non
è
giusto
se
continuo
a
scriverti
.
Ho
accettato
che
non
ci
sarà
mai
un
futuro
insieme
a
te
.
In
tutto
questo
tempo
non
ti
ho
dimenticato
e
mi
sei
mancato
molto
.
Non
ho
mai
provato
sensazioni
per
qualcuno
che
sono
simili
a
quelle
che
provo
nei
tuoi
confronti
.
Queste
sensazioni
sono
e
rimarranno
incomparabili
.
Anna19
DE
IT
EN
Vielen dank!
10.02.2010 21:50:09
brillant
20936292
Antworten ...
diorlady
IT
DE
RO
03.02.2010
könnte
mir
das
jemand
übersetzen
?!
danke
euch
:
D
♀ → ♂
ecco
perche
ci
mettete
due
ore
a
cambiarvi
!!!
:D
20935812
Antworten ...
Floarea Iris
EN
DE
RO
➤
Re:
könnte
mir
das
jemand
übersetzen
?!
danke
euch
:D
das
ist
definitiv
nicht
Rumänisch
-
ich
tippe
auf
Italienisch
.
20936331
Antworten ...
Burattino
.
DE
SP
IT
RO
➤
Re:
könnte
mir
das
jemand
übersetzen
?!
danke
euch
:D
Das
ist
der
Grund
weshalb
ihr
zwei
Stunden
braucht
um
euch
umzuziehen
.
Das
nächste
Mal
bitte
ins
richtige
Forum
stellen
.:)
Gruß
,
Burattino
20936334
Antworten ...
Anna19
DE
IT
EN
03.02.2010
Bin
neu
hier
und
bräuchte
eine
kl
.Übersetzung
Meine
Liebe
zu
Dir
war
ehrlich
,
da
kannst
Du
dir
sicher
sein
!
Ich
weiß
nicht
ob
es
eine
gute
Idee
ist
wenn
wir
uns
weiter
schreiben
.Ich
halte
mich
bewusst
zurück
.
20935757
Antworten ...
Kate1
.
EN
DE
IT
SP
➤
Re:
Bin
neu
hier
und
bräuchte
eine
kl
.Übersetzung
Il
mio
amore
per
te
era
sincero
,
fidati
.
Non
so
se
sia
una
buona
idea
se
continuiamo
a
scriverci
.
Mi
trattengo
apposta
dal
scriverti
.
Lg
,
Kate
Anna19
DE
IT
EN
Wünsche einen schönen guten Morgen und bedanke mich!
03.02.2010 09:04:10
brillant
20936050
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X