auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7460
7458
faye-
SQ
28.01.2010
bitte
übersetzen
Ed
è
proprio
così
so
20926587
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
bitte
übersetzen
Und
es
ist
genau
so
ich
weiß
20926915
Antworten ...
Spotzal
.
IT
DE
D0
27.01.2010
kann
jemand
überprüfen
???
ce
l
'
ho
fatta
:)
adesso
un
cappuccino
e
poi
fare
la
doccia
dopo
sogno
di
te
:)
va
bene
??
e
tu
che
fai
di
bello
??
es
soll
heißen
:) :
ich
habe
es
geschafft
.
jetzt
einen
cappuccino
und
dann
duschen
.
danach
träum
ich
von
dir
,
in
ordnung
?
und
du
was
machst
du
schönes
?
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Dann schreibst du inzwischen besser als er ;) Du bist wirklich gut Spotzal! Mein Kompliment verdoppelt sich !
27.01.2010 22:06:25
viele Fehler
Spotzal
.
IT
DE
D0
na des hob i ihm geschrieben :)
27.01.2010 22:01:48
richtig
20926307
Antworten ...
Mauro
IT
EN
DE
➤
Re:
kann
jemand
überprüfen
???
Ce
l
'
ho
fatta
.
Adesso
un
cappuccino
e
poi
una
doccia
,
va
bene
?
E
tu
che
fai
di
bello
?
Wörterbucheinträge
Ich habe es geschafft.
Ce l'ho fatta.
Spotzal
.
IT
DE
D0
mille grazie Mauro e salute ( Prost) ;)
27.01.2010 21:04:34
brillant
20926337
Antworten ...
ramouna
SC
TR
IT
DE
FR
.
27.01.2010
bitte
übersetzen
..
grazie
mille
ich
fühle
mich
einsam
,
doch
ich
weiss
,
dass
du
irgendwo
bist
.
ich
muss
dich
nur
finden
.
mein
versuch
^^
:
mi
sento
solo
ma
io
so
che
tu
sei
...
solo
devo
ti
trovare
..
20926142
Antworten ...
tob_e
.
IT
DE
EN
➤
mein
versuch
:)
mi
sento
da
solo
ma
so
che
sei
da
qualche
parte
.
devo
solo
trovarti
20926146
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
bitte
übersetzen
..
grazie
mille
Mi
sento
solA
(
ich
nehme
an
,
du
bist
eine
Sie
),
ma
so
che
da
qualche
parte
ci
sei
tu
.
Devo
soltanto
trovarti
.
20926151
Antworten ...
Nessiie
EN
PT
IT
SP
DE
➤
Re:
bitte
übersetzen
..
grazie
mille
´Fast
richtig
:
Mi
sento
sola
,
ma
so
che
sei
da
qualche
parte
.
Ora
devo
trovare
.
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
"devo trovarTI"... aber das steht ja schon zweimal da...
28.01.2010 21:14:38
viele Fehler
20927609
Antworten ...
lolmm86
DE
27.01.2010
Wer
kann
mir
ne
kurze
Sms
übersetzen
?
hdl
ci
buona
notte
20926082
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Wer
kann
mir
ne
kurze
Sms
übersetzen
?
hdl
=
ich
hab
dich
lieb
ci
?
buona
notte
=
gute
Nacht
20926089
Antworten ...
mamaandrea
DE
IT
27.01.2010
freddoloso
was
bedeutet
:
diventato
un
freddoloso
20925984
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
freddoloso
ein
Frostköttel
geworden
.....
sagt
man
hier
..;)
20925999
Antworten ...
De Alejandro
➤
➤
Re:
freddoloso
HuhU
mars
was
ist
den
ein
Frostköttel
?
hört
sich
irgenwie
eigenartig
an
*
lach
*
schau
mal
was
goggle
dazu
sagt
***
plattdeutscher
Ausdruck
für
jemanden
,
der
sehr
schnell
friert
hart
übersetzt
:
ein
gefrorenes
Stück
Schxxx
***
Irgendwie
Ansichtssache
ich
finds
eher
lustig
;)
20926047
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
freddoloso
uiiii
...
so
was
sage
ich
?;))
De Alejandro
Mann lernt hier eben nicht nur It.oder Deu*grins*ciao Mars
27.01.2010 19:56:01
richtig
hut
.
DE
IT
EN
CHE VERGOGNAAAAAAAAAAAAAAA !!! :-)
27.01.2010 17:44:10
unnötig
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ciao Kati.... wir Frostköttel verstehen uns, gell?..;)))
27.01.2010 17:36:54
richtig
La_strega
.
EN
FR
DE
IT
Ich kenn's natürlich - und finde es gaaaanz harmlos. ;-)) Ciao Margittina.
27.01.2010 17:13:44
brillant
20926077
Antworten ...
*Amsterdam*
27.01.2010
BitteÜbersetzen,
lieben
dank
Ich
bin
zu
Zuckerwasser
geschmolzen
;)
Ich
kenne
einige
Menschen
die
mich
lieben
,
aber
es
sind
eher
Angehörige
ja
und
einige
andere
die aber
nicht
in
meinem
Ort
zu
finden
sind,
was
dich
betrifft
werden
wir
vieleicht
mit
der
Zeit
sehen
!
Erzähl
mir
etwas
von
dir
!!!
Ich
warte
20925832
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
BitteÜbersetzen
,
lieben
dank
Io
mi
sono
sciolto
(
a
)
diventando
acqua
zuccherata
;)
Conosco
alcune
persone
che
mi
amano
,
ma
sono
piuttosto
familiari
e
qualche
altra
persona
che
però
non
troverai
nel
posto
dove
abito
("
die
aber
nicht
an
dem
Ort
zu
finden
sind
, an dem
ich
wohne
"...
war
es
so
gemeint
?).
Per
quanto
riguarda
te
aspettiamo
un
po’…
vedremo
...!
Raccontami
di
te
!!
Sto
aspettando
..
20926133
Antworten ...
peter4
IT
27.01.2010
bitte
um
hilfe
grazie
!
ho
imparato
di
calore
,
profumi
e
colori
nuovi
e
li
porterò
per
sempre
con
me
...
20925818
Antworten ...
rondine
.
DE
FR
NL
IT
➤
Re:
bitte
um
hilfe
grazie
!
Ich
habe
etwas
über
Wärme
,
Düfte
und
neue
Farben
gelernt
und
werde
sie
für
immer
bei
mir
tragen
...
20925828
Antworten ...
peter4
IT
➤
➤
Re:
bitte
um
hilfe
grazie
!
grazie
rondine
.
DE
FR
NL
IT
gern geschehen
01.02.2010 13:00:45
brillant
20930945
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X