auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
21.09.24
Seite:
2629
2627
DANI
21.06.2006
bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
ich
bin
so
genervt
,
noch
morgen
arbeiten
,
ein
Meeting
dann
bin ich
endlich
weg
.
Kann
es
kaum
erwarten
.
Früher
ist
es
mir
hier
nie
schwer
gefallen
.
Ich
habe
für
meine
Arbeit
gelebt
.
Was
hast
du
mit
mir
gemacht
?
17617598
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
Re:
bitte
um
Übersetzung
,
vielen
Dank
Mi
rompe
tanto
,
lavoro
ancora
domani
,
un
Meeting
e
poi
finalmente
me
ne
scappo
.
Non
ne
vedo
l
'
ora
!
Fino
a
poco
tempo
fà
non
ci
badavo
proprio
,
vivevo
per
il
mio
lavoro
.
Ma
che
mi
hai
fatto
?
17617933
Antworten ...
hielschy
21.06.2006
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Vielen
vielen
Dank
Es
tut
mir
leid
,
wenn
ich
Deine
Worte
mal
wieder
Frage
gestellt
habe
..ich
bin
im
Moment
mal wieder
ein
bisschen
verwirrt
....
vielleicht
sollte
ich
nicht
soviel
denken
.....ich
suche
eine
logische
Erklärung
für
unsere
Beziehung
,
aber
die
gibt
es
nicht....
Du
liebst
mich
und
ich
liebe
Dich
....Es
ist
einfach
so
...
wir
haben
uns
vielleicht
zur
falschen
Zeit
kennengelernt
, aber
auch
das
kann
man
nicht
ändern
....ich
werde
versuchen
mir nicht
mehr
so
viele
Gedanken
zu
machen
....
ohne
Dich kann und
will
ich auch nicht mehr
sein
......Du
bist
meine
zweite
Hälfte
, ich
vertraue
Dir
mehr
als
jedem
anderen
auf
dieser
Welt
...Du bist für mich
wie
die
Luft
zum
atmen
....ich
brauche
Dich
genauso
wie Du mich
brauchst
.
17617574
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
➤
re:
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?
Vielen
vielen
Dan
Mi
dispiace
se
io
abbia
ancora
una
volta
messo
le
tue
parole
in
forse
.
Momentaneamente
sono
di
nuovo
un
po’
confuso
(
a
)
…
forse
non
dovrei
pensare
tanto…Sto
cercando
una
spiegazione
logica
della
nostra
relazione
,
ma
non
c’è…
Ti
amo
e
tu
mi
ami
.
È
semplicemente
così…forse
ci
siamo
conosciuti
nel
periodo
sbagliato
,
ma
anche
questo
non
si
può
cambiare…
Cercherò
di
non
essere
più
tanto
pensieroso
(
a
)
…
Non
voglio
e
non
posso
più essere
senza
di
te
…Tu
sei
la
mia
seconda
metà
,
mi
fido
di te più di
qualsiasi
altra
persona
in
questo
mondo…Sei
per
me
come
l’aria
da
respirare…ho
bisogno
di te come
tu
di me.
17619927
Antworten ...
Anne
21.06.2006
Übersetzung
"
Ich
kann
'
s
nicht
lassen
..."
Bin
hier
neu
,
tut
mir
leid
euch
mit
der
Länge
des
Textes
verschreckt
zu
haben
.
Aber
kürzer
ging
es
leider
nicht
.
Wat
raus
muss
, muss raus...
17617568
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
Hallo
Anne
!!
"
Wat
raus
muss
, muss raus..."
,
und
wenn
es
dir
gut
getan
hat
,
dann
war
die
Textlänge
unwichtig
!!
;-)
17617916
Antworten ...
anne
➤
➤
re:
Hallo
Anne
!!
...
ciao
James
,
dann
ist
ja
gut
,
jetzt
weiß
ich
ja,
wie
es
funktioniert
.
Aber
immer
dieser
zwischenmenschliche
Käse
,
ist
ja
auch
nicht
so
schön
auf
Dauer
.
Manchmal
gibts
ja
auch
Schönes
...
a
presto
17618143
Antworten ...
user_47840
DE
EN
IT
FR
PT
.
21.06.2006
hätt
noch
ein
satzlein
...
..
ich
bin
wie
ich bin..
entweder
man
mag
mich
so
oder
eben
nicht
..
17617492
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
Re:
hätt
noch
ein
satzlein
...
..
sono
come
s
o
no, o
mi
si
ama
così
oppure
no
..
17617558
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
Re:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
ciao
James
....
ich
erlaube
es
dir
,
das
pregiatissima
vor
Signora
Margitta
wegzulassen
...
;)))
noooooo
ich
wusste
nicht
,
dass
carissima
vor
dem
Namen
so
etwas
Höfliches
ist
...
was
man
hier
alles
lernt
...
:)
James
,
guckst
du
Fußball
????
17617582
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
Nein
,
bin
noche
in
der
P
..
Werkstatt
,
noch
5
reparaturbedürftige
Motoren
...
pardon
,
Karosserien
.;-)))
17617610
Antworten ...
anne
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
ciao
,
wenn
zwischen
den
reparaturbedürftigen
Dingen
noch
Zeit
wäre
für
meine
Übersetzung
,
siehe
unten
Anne
:
Ich
kann
'
s
nicht
lassen
, wäre
ich
ganz
glücklich
.
Das
geht
schließlich
nach
Sardinien
...
danke
schon
mal
,
mille
grazie
17617619
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
ciao
Anne
,
ein
Tipp
:
mach
demnächst
kleinere
Abschnitte
vom
Text
,
die
du
einzeln
reinsetzt
.
Dann
kann
man
zwischen
den
Reparaturen
mal
schnell
einen
Teil
übersetzen
......
;)
17617667
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Schnell
genug
??..
simultan
und
herzlich
!!
Ti
prometto
che
la
prossima
volta
che
sarò
in
Orosei
ti
verrò
a
visitare
,
d
'
accordo
?
Così
potremo
farci
finalmente
il
giro
in
barca
e
intrattenerci
piacevolmente
come
abbiamo
fatto
a
Roma
...e
non
dimenticare
il
tuo
vocabolario
!!
Premessa
sarebbe
che
du
apra
finalmente la
bocca
e
mi
permetta
di
guardarti
dentro
il
cuore
,
cosi
da
scoprire
in
te
qualcosa
di
più
della
paura
.
La
tua
ambasciata
è
comunque
arrivata
quì
da
me
e il fatto che
tu
non mi
abbia
risposto
significa
come di
solito
...
lasciami
in
pace
,
ho
paura.
Per
te
era
solo
importante
sapere
come mi
sia
piaciuto
il
nostro
piccolo
intrattenimento
erotico
e come
io
giudichi
il tuo
comportamento
.
Solo
questo
,
no
?..
non
era
proprio
così
....
Ora
che
tu
lo
sai
,
la
coscienza
a
posto
è
proprio
un
morbido
riposante
cuscino
..
Sono
quasi
sicura
che
non
ti
interessi
proprio
come
stia
.
Le
stelle
brillanti
del
5
.
8
.
2005
mi
hanno
accecata
e
sconcertata
perche
'
cosi
bello
..
ed
io
amo
le
cose
belle
!
17617681
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
jaja
,
kaputte
Karosserien
......
capisco
,
was
diese
Karosserie
hier
angeht
,
die
ist
wieder
in
Ordnung
,
meno
male
!!!
:))
17617640
Antworten ...
anne
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
hey
james
,
danke
, danke, danke...
jetzt
kann
ich
'
s
los
werden
.
Super
nett
von
dir
.
17617696
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
➤
➤
re:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
A
proposito
Fußball
,
Margitta
:
Stell
dir
vor
,
meine
Töchter
haben
gerade
der
squadra
azzurra
aufgelauert
und
sich
mit
Totti
fotografieren
lassen
...
Wie
die
Teenies
:-)))
17617698
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
hey
,
das
finde
ich
gut
......
würde
ich
auch
machen
,
obwohl
ich
kein
Teeny
mehr
bin
..
;))))
17617733
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Re
:
Re
:
hätt
noch
ein
satzlein
...
Klar
,
bin
wahrscheinlich
nur
neidisch
...
;-))
17617734
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Die
Teenies
.........
;-))))
17617740
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Die
Teenies
.........
Ja
,
so
schnell
mutieren
die
signore
zu
Teenies
,
angesichts
ein
paar
schöner
italienischer
Fußballer
...
:-))
17617774
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Die
Teenies
.........
der
hat
ja
einen
Waschbrettbauch
....der
Fabio
Cannavaro
......
wow
17617835
Antworten ...
Bea
.
DE
IT
EN
FR
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Die
Teenies
.........
Ja
,
der
hat
'
s
oder
?
Und
der
scheint
auch
noch
ganz
intelligent
zu
sein
...
Fast
zu
viel
des
Guten
;-))
17617842
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
re
:
Die
Teenies
.........
Wenn
Diego
Maradona
das
hören
würde
....;-)))
17617848
Antworten ...
mars
.
.
DE
EN
IT
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
re
:
Re
:
re
:
Die
Teenies
.........
James
....
hier
ist
alles
kaputt
.....
:(
17618549
Antworten ...
user_47840
DE
EN
IT
FR
PT
.
21.06.2006
wäre
sehr
lieb
.
wenn
das
jemand
kurz
übersetzen
könnte
..
..
irgendwie
ist
es
schon
noch
komisch
wenn
ich
dich
sehe
..
dabei
versuch
ich
doch
ganz
normal
mit
dir
umzugehen
..
aber
irgendwie
ärgerst
du
mich
immer
..
und
dann
sag
ich
eben
blöde
sachen
...
17617366
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
Re:
wäre
sehr
lieb
.
wenn
das
jemand
kurz
übersetzen
könnte
..
Mi
sento
ancora
in
un
certo
modo
a
disagio
quando
ti
vedo
...
per
quanto
io
tenti
di
comportarmi
con
normalità
..
in
qualche
modo
riesci
sempre
a
provocarmi
così
che
io
poi
dico
delle
fesserie
...
17617421
Antworten ...
user_47840
DE
EN
IT
FR
PT
.
➤
➤
Re:
Re
:
wäre
sehr
lieb
.
wenn
das
jemand
kurz
übersetzen
könnt
grazie
tanto
james
:
o
)
17617438
Antworten ...
user_47840
DE
EN
IT
FR
PT
.
➤
➤
Re:
Re
:
wäre
sehr
lieb
.
wenn
das
jemand
kurz
übersetzen
könnt
grazie
tanto
james
:
o
)
17617477
Antworten ...
wolke29
.
DE
IT
21.06.2006
Ciao
a
tutti
Bitte
mir
hiebei
einmal
helfen
......
Ich
habe
Ihnen
gestern
eine
Email
wie
vereinbart
mit
der
Reservierung
geschickt
.
Ich
bräuchte
nun
nur
noch
die
Bestätigung
,
damit
ich
die
Flüge
ganz
sicher
buchen
kann
.
17617292
Antworten ...
user_40732
.
IT
DE
➤
Re:
Ciao
a
tutti
Come
stabilito
,
ieri
Le
ho
inviato
una
E
-
Mail
con
la
prenotazione
.
Avrei
solo
bisogno
di
una
ulteriore
conferma
perche
'
io
possa
prenotare
i
voli
con
sicurezza
.
17617358
Antworten ...
Anne
21.06.2006
ich
kann
'
s
nicht
lassen
,
wer
hilft
mir
dabei
...
Ich
verspreche
dir
,
dich
das
nächste
Mal
zu
besuchen
,
wenn
ich
in
Orosei
bin
,
ok
?
Dann
können
wir
endlich
die
Bootsfahrt
machen
und
wir können
uns
wieder
so
schön
unterhalten
,
wie
wir
das
in
Rom
getan
haben
...
Vergiss
dann
dein
Wörterbuch
nicht
!
Voraussetzung
wäre
allerdings
,
du
machst
mal
den
Mund
auf
und
lässt
mich
ein
wenig
in
dein
Herz
schauen
und
ich
entdecke
außer
deiner
Angst
noch
etwas
anderes
.
Deine
Botschaft
ist
übrigens
bei
mir
angekommen
und
dass
du
mir
nicht
geantwortet
hast
,
heißt
wieder
nur
,
lass
mich
zufrieden
,
ich
habe
Angst
.
Wichtig
war
für
dich
ja
nur
zu
wissen
,
wie
mir
unsere
kleine
erotische
Unterhaltung
gefallen
hat
und
wie
ich
dein
Handeln
deute
.
Bloß
nicht
als
das
...
nein
,
so
ist
das
doch
nicht
gemeint
.....
Nachdem
du
das
nun
weißt
, ist
ja
ein
gutes
Gewissen
bekanntlich
ein
sanftes
Ruhekissen
.
Ich
bezweifle
,
dass
dich
interessiert
,
wie
es
mir
geht
.
Dein
Sternleuchten
am
05
.
08
.
2005
hat
mich
geblendet
und
verwirrt
,
weil
es
so
schön
war
...
Und
ich
mag
schöne
Dinge
!
17617226
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
DE
IT
EN
SP
➤
re:
ich
kann
Ti
prometto
di
venire
a
trovarti
quando
sono
la
prossima
volta
a
Orosei
,
ok
?
Poi
possiamo
finalmente
fare
quel
giro
in
barca
e
possiamo
parlare
così
bene
come
l’abbiamo
fatto
a
Roma…
Poi
non
dimenticare
il
tuo
dizionario
!
Però
,
la
premessa
sarebbe
che
tu
aprissi
la
bocca
e
mi
lasciassi
guardare
dentro
il
tuo
cuore
e
io
riuscissi
a
scoprire
altro
che la
tua
paura
.
Peraltro
,
il
tuo
messaggio
è
arrivato
da
me
e
il
fatto
che
tu
non
abbia
risposto
di
nuovo
vuol
dire
“lascia
mi
in
pace
,
ho
paura”
.
Per
te
era
solamente
importante
sapere
come
mi
è
piaciuta
la
nostra
piccola
conversazione
erotica
e
come
interpreto
il
tuo
procedimento
.
Solamente
non
come…
no
, non
era
inteso
in
questo
modo…
Ora
,
che
tu
lo
sai
,
avendo
la
coscienza
a
posto
si
possono
dormire
sonni
tranquilli
.
Non
so
se
t’interessi
come
sto
io
.
Il
tuo
brillare
di
stelle
,
il
05
.
08
.05
mi
ha
abbagliato
e
confuso
,
perché
era
tanto
bello…
E
le
cose
belle
mi
piacciono
.
17617979
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X