| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
von den umliegenden Gebieten |
ó sna dúthaí mórthimpeall | | Redewendung | |
|
von den umliegenden Distrikten |
ó sna dúthaí mórthimpeall | | Redewendung | |
|
einer von den beiden |
éinne den bheirt | | Redewendung | |
|
aus, von |
as teach Réamhfhocal | | Präposition | |
|
zwischen den Türpfosten |
idir dhá laí an dorais | | | |
|
am Ende von |
i gcionn
i gcionn [i gʹu:n] | | | |
|
von Seite zu Seite |
ó thaobh taobh | | Redewendung | |
|
von allen Seiten |
ós gach aon bhall | | Redewendung | |
|
einer von seinen Leuten |
duine dá aicme féin | | Redewendung | |
|
jede Sorte (von) Fisch |
an uile shaghas éisc | | Redewendung | |
|
Dekl. Bart (auch von Tieren) Bärte m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 2. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. Er hatte einen langen grauen Bart. |
|
Dekl. féasóg féasóga [Nom./Dat.], féasóg [Gen.], a fhéasóga [Vok.] f
An Dara Díochlaonadh; féasóg [fʹia'so:g]; Sing. Gen.: féasóige; féasóga [fʹia'so:gə]; Beispiel: | 1. Bhí féasóg fhada liath air. |
| | Substantiv | |
|
der Norden von England |
cúige Uladh Sasana | | Redewendung | |
|
von einer anderen Perspektive / Warte |
ansan arís
ansan arís [ən'son_i'rʹi:ʃ] | | Redewendung | |
|
Halt dich von mir fern! |
Fan uaim amach! | | Redewendung | |
|
über tausend(e) von Meilen |
treasna na mílte míle | | | |
|
Bleib (bloß) von mir weg! |
Fain uaim amach! | | Redewendung | |
|
Dekl. Abhängigkeit (von) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. spleáchas (le) m
An Chéad Díochlaonadh; spleáchas [splʹɑ:xəs], Sing. Gen.: spleáchais | | Substantiv | |
|
von mir |
díom
díom [dʹi:m]; | | Präposition | |
|
von ihr |
di
di [dʹi]; | | Präposition | |
|
von ihm |
de
de [dʹe]; | | Präposition | |
|
von unten |
aníos
aníos [i'nʹi:s]; | | Adverb | |
|
von ihnen
3. Pers. Pl. |
díobh
díobh [dʹi:'v]; | | Präposition | |
|
unabhängig von |
gan spleáchas do | | Adjektiv | |
|
von dir |
díot
díot [dʹi:t]; | | Präposition | |
|
von uns |
dínn
dínn [dʹi:ŋ']; | | Präposition | |
|
jenseits [von] |
lastall [las'taul]
lastall [las'taul]; | | Adverb | |
|
Halte dich (bloß) von mir fern! |
Druid uaim amach! | | Redewendung | |
|
Dekl. typ. Brit. Kolonne von Setzern f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen |
Dekl. comrádaíocht f
An Triú Díochlaonadh; comrádaíocht [kumə'rɑ:di:xt], Sing. Gen.: comrádaíochta | | Substantiv | |
|
Sie ist eine Freundin von mir. |
Is cara liom í. | | Redewendung | |
|
Legt die Bücher auf den Tisch! |
Cuirigí na leabhair ar an tábla! | | Redewendung | |
|
Dekl. Übertretung (von Gesetzen z. B.), Überschreitung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
u. a. auch VN im Irischen, Sing. Gen.: sáraithe u. a. auch Partizip; |
Dekl. sárú m
sárú [sɑ:'ru:], Sing. Gen.: sáraithe; | | Substantiv | |
|
(sehr) gute Kenntnisse haben von etwasetwas |
ardeolas a bheith agat ar (rud) | | Redewendung | |
|
(von Sünden) reinigen transitiv
ich reinige (von Sünden) = naomhaím [Stamm im Irischen: naomhaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: naomhú; Verbaladjektiv: naomhaithe] |
naomhaím
naomhaím [ne:'vi:mʹ], naomhú [ne:'vu:];
Präsens:
autonom: naomhaítear;
Präteritum:
autonom: naomhaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: naomhaítí;
Futur:
autonom: naomhófar;
Konditional:
autonom: naomhófaí;
Imperativ:
autonom: naomhaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go naomhaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá naomhaítí;
Verbalnomen: naomhú;
Verbaladjektiv: naomhaithe; | | Verb | |
|
x verläßt den Platz/Rasen /das Spielfeld. |
Tá x ag imeacht den pháirc | sportSport | | |
|
Dekl. Sammlung oder Zusammenstellung von etwas / von Dingen -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cruinniú de rud cruinnithe [Nom./Dat.] m
cruinniú [kriŋʹ'u:][Nom./Dat.], Sing. Gen.: cruinnithe [kriŋʹihi]; Plural: Nom./Dat.: cruinnithe; | | Substantiv | |
|
bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss |
cinnte
cinnte [k'i:nt'i]; | | Adjektiv | |
|
Hast du den Brief gelesen? Nicht jetzt. |
An bhfuil an litir léite agat? Níl go fóill. | | Redewendung | |
|
hinüber, darüber; von hier, zu dieser Seite |
anonn
anonn [ə'nu:n]; | | Adverb | |
|
Ruf den Krankenwagen! |
Glaoigh ar otharcharr! | | Redewendung | |
|
Ich halte das Versprechen. |
Leanaim den gheallúint. | | | |
|
oberhalb der Treppe
oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre
lastuas | | | |
|
diesseits [von], von hier |
lasbhus | | Adverb | |
|
von drüben / von jenseits |
anall | | Adverb | |
|
von Generation zu GenerationSynonym: | von Generation zu Generation |
|
ó shliocht go sliochtSynonym: | ó ghlúin go glúin |
| | Redewendung | |
|
von oben herunter
richtungsweisend |
anuas | | Adverb | |
|
von Angesicht zu Angesicht |
aghaidh ar aghaidh le duine | | Redewendung | |
|
von Generation zu Generation
Englisch: from generation to generation |
ó shliocht go sliocht | | | |
|
von euch, von Ihnen
2. Pers. Pl. |
díbh
díbh [dʹi:'] [dʹi:'v]; | | Präposition | |
|
unter Einfluss von |
fé chumas | | Redewendung | |
|
von unten hinunter
richtungsweisend |
síos | | Adverb | |
|
von Mund zu Mund |
ó bhéal go béal | | Redewendung | |
|
von Zeit zu Zeit |
ó am go ham | | | |
|
von jetzt an |
as so amach | | Adverb | |
|
Ich weiß nicht von wo er herkommt. |
Níl a fhios agam cá as é. | | Redewendung | |
|
Der erste Schritt, den er machte war getan |
Is é céad ásc a dhein sé ná. | | Redewendung | |
|
hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft |
in áirde sa spéir | | Redewendung | |
|
Und der Westen ist das Beste (von allen). |
Is tá an tIarthar thar barr. | | Redewendung | |
|
zur Linken (Seite/Hand) [zur ... (der Seite / Hand von einem selbst) Linken] |
ar do chlí | | Redewendung | |
|
den Feind in die Flucht schlagen oder vernichtend schlagen |
deargruathar a chur ar an namhaid | militMilitär | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 16:36:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 7 |