An Dara Díochlaonadh; comparáid [ku:mpə'rɑ:dʹ], Sing. Gen.: comparáide [ku:mpə'rɑ:dʹi], Plural: comparáidí; [ku:mpə'rɑ:dʹi:]; [Sing. Nom.: an chomparáid, Gen.: na comparáide, Dat.: leis an gcomparáid / don chomparáid; Plural: Nom.: na comparáidí, Gen.: na gcomparáidí, Dat.: leis na comparáidí]
comórtascomórtais [Nom./Dat.], comórtas [Gen.], a chomórtasa [Vok.]
m
An Chéad Díochlaonadh; comórtas [kə'mo:rtəs], Sing. Gen.: comórtais [kə'mo:rtiʃ], Plural: Nom./Dat.: comórtais, Gen.: comórtas, Vok.: a chomórtasa; [Sing. Nom.: an comórtas, Gen.: an chomórtais, Dat.: don chomórtas / leis an gcomórtas; Plural: Nom.: na comórtais, Gen.: na gcomórtas, Dat.: leis na comórtas]
[Sing. Nom.: an comórtas, Gen.: an chomórtais, Dat.: don chomórtas / leis an gcomórtas; Plural: Nom.: na comórtais, Gen.: na gcomórtas, Dat.: leis na comórtas]
Befehlsform, um Befehle und Aufforderungen auszudrücken. Es gibt diesen im Irischen nur in einer Zeitform und diese ist das Futur, da der Befehl oder die Aufforderung, gerade erst ausgesprochen wird mit dem Hintergedanke, dass diese auch ausgeführt werden. [Für Verbotsschilder im Irischen wird die autonome Form des Imperatives verwendet. Im Vergleich zum Deutschen wird der Infinitiv verwendet]