Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Wettrennen mit der Zeit n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tempo
course contre la montre f
Substantiv
in schärfstem Tempo
à fond de train
in Sekundenschnelle Tempo
en moins de deux
Dekl. Langsamkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tempo
lenteur f
Substantiv
Dekl. Überschallgeschwindigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tempo
vitesse supersonique f
Substantiv
Dekl. Durchschnittsgeschwindigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tempo
vitesse moyenne f
Substantiv
in rasendem Tempo fahren irreg.
rouler à tombeau ouvert Verb
Dekl. Gang Gänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vitesse {f}: I. {allure} Geschwindigkeit {f}; II. {rapidité} Schnelligkeit {f}; III. {Auto} Gang {m}; IV. Vitesse {f} / Tempo {n};
vitesse f
auto Auto , übertr. übertragen Substantiv
auf die Tube drücken ugs umgangssprachlich Verkehr , Tempo
appuyer sur le champignon fam familiär umgsp Umgangssprache Verb
in Eile sein, es eilig haben Tempo
être pressé(e) Verb
Er versprach, das Tempo, das der Führungsstab bei der Krisenbewältigung vorgegeben hat, beizubehalten. www.admin.ch
Il a promis de conserver la même célérité que celle que l’état-major a eue pour gérer la crise. www.admin.ch
Nach einer Verschnaufpause zu Jahresbeginn dürfte die Weltwirtschaft wieder an Tempo gewinnen. www.admin.ch
Après avoir marqué un temps d’arrêt au début de l’année, l’économie mondiale devrait regagner en dynamisme. www.admin.ch
Derweil schlugen die Importe mit einem Wachstum von 3,8 Prozent ein höheres Tempo ein. www.admin.ch
Les importations se sont montrées plus dynamiques, avec +3,8%. www.admin.ch
hartnäckig vivace {Adj.}: I. {Biologie} lebenskräftig; II. {sentiment} hartnäckig; III. {Musik} vivace / lebhaft; IV. {Musik} Vivace {n} / lebhaftes, schnelles Tempo {n}; VI. {Botanik} mehrjährig;
vivace sentiment Adjektiv
Dekl. Glottochronologie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Glottochronologie {f}: I. Glottochronologie {f} / Wissensgebiet, das anhand etymologisch nachweisbaren Formen das Tempo sprachlicher Änderungen und die Trennungszeiten zu bestimmen sucht; [glo[tt(e/a/o) = glo(sse/a/o), Zunge, Sprache, Stimme];
glottochronologie f
Sprachw Sprachwort Substantiv
Dieselben Eigenschaften, die eine hohe Energiedichte bewirken, tragen jedoch auch zu den potenziellen Gefahren bei, die mit einer Freisetzung der Energie mit schnellem, unkontrolliertem Tempo verbunden sind. www.electrochemsolutions.com
Les mêmes propriétés, cependant, qui ont pour résultat une densité énergétique élevée contribuent aussi à des risques potentiels si l’énergie est libérée à une vitesse rapide incontrôlée. www.electrochemsolutions.com
Hals über Kopf Tempo
en quatrième vitesse ugs umgangssprachlich Redewendung
Dekl. Schallgeschwindigkeit -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tempo
vitesse du son f
Substantiv
Mit Volldampf voraus! Tempo
À toute vapeur ! / En avant toute ! fig figürlich
Dekl. Schnelligkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vitesse {f}: I. {allure} Geschwindigkeit {f}; II. {rapidité} Schnelligkeit {f}; III. {Auto} Gang {m}; IV. Vitesse {f} / Tempo {n};
vitesse rapidité f
Substantiv
Dekl. Geschwindigkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vitesse {f}: I. {allure} Geschwindigkeit {f}; II. {rapidité} Schnelligkeit {f}; III. {Auto} Gang {m}; IV. Vitesse {f} / Tempo {n};
vitesse f
Substantiv
lebenskräftig vivace {Adj.}: I. {Biologie} lebenskräftig; II. {sentiment} hartnäckig; III. {Musik} vivace / lebhaft; IV. {Musik} Vivace {n} / lebhaftes, schnelles Tempo {n}; VI. {Botanik} mehrjährig;
vivace biolo Biologie Adjektiv
Dekl. Rhythmus ...thmen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rythme {m}: I. {allg.} Rhythmus {m}, das Fließen II. {allg.}, Rhythmus {m}, Gleichmaß, gleichmäßig gegliederte Bewegung; periodischer Wechsel, regelmäßige Wiederkehr natürlicher Vorgänge zum Beispiel Ebbe und Flut III. {Musik} Rhythmus {m} einer musikalischen Komposition zugrunde liegende Gliederung des Zeitmaßes , die sich aus dem Metrum des thematischen Materials, aus Tondauer und Wechsel der Tonstärke ergib; IV. {Sprache} Rhythmus {m}, Gliederung des Sprachablaufs, in der Verdichtung durch den geregelten Wechsel von langen und kurzen betonten und unbetonten Silben, durch Pausen und Sprachmelodie V. {Konstr.}, {Kunst},{Archi.} Rhythmus {m} Gliederung eines Werks der bildenden Kunst, besonders eines Bauwerks durch regelmäßigen Wechsel bestimmter Formen; VI. {vitesse} Tempo {n};
rythme m
archi Architektur , kunst Kunst , musik Musik , allg allgemein , Fachspr. Fachsprache Substantiv
viel zu schnell Tempo
beaucoup trop vite
im Zeitlupentempo n
Tempo
au ralenti m
Substantiv
Immer mit der Ruhe! Tempo
Vas-y piano ! fam familiär
mit Volldampf Tempo
à toute vapeur
es eilig haben Tempo
être pressé
eilig, hastig Tempo
à la hâte
wie ein geölter Blitz fam familiär Tempo
comme un bolide
Man muss sich beeilen. / Wir müssen uns beeilen. Tempo
Il faut se dépêcher.
flink wie ein Wiesel sein Tempo
être agile (/ vif, vive) comme un écureuil
Dekl. Schnelligkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tempo
célérité f
Substantiv
so schnell wie möglich Tempo
à tire-d'aile
blitzschnell Tempo
comme un lapin Adjektiv
ein Auto, das 300 Stundenkilometer fahren kann Tempo
une voiture pouvant faire 300 km à l'heure
so schnell wie möglich Tempo
au plus vite
wie ein geölter Blitz, blitzschnell Tempo
prompt comme une foudre fam familiär
im Schneckentempo fahren Tempo
rouler comme un escargot fam familiär m
Substantiv
blitzartig Tempo
d'une rapidité foudroyante Adjektiv
in Blitzesschnelle Tempo
à une vitesse foudroyante
mit hoher Geschwindigkeit Tempo
à vive allure
in aller Eile Tempo
au pied levé
Hast f femininum , Eile f
Tempo
la hâte f
Substantiv
mit höchster Geschwindigkeit Tempo
à tout vitesse
angestürmt kommen Tempo , Fortbewegung
arriver comme un cyclone
einen Zahn zulegen ugs umgangssprachlich Verkehr , Tempo
y mettre un coup fam familiär
Zack-zack! ugs umgangssprachlich Aufforderung , Tempo
Allez hop !
Lassen Sie sich Zeit! Beruhigung , Tempo
Prenez votre temps !
100 km pro (/ in der) Stunde Tempo , Geschwindigkeit
100 km à l'heure
im Laufschritt Bewegungen , Tempo
au pas de course
Los, Beeilung! Tempo , Aufforderung
Allez, grouille-toi ! (grouiller)
Raser m maskulinum - Raserin f
Verkehr , Tempo
chauffard m maskulinum fam familiär Substantiv
Mach schnell! Aufforderung , Tempo
Fais vite !
Nimm dir ruhig Zeit! Beruhigung , Tempo
Prends tout ton temps !
einen Zahn zulegen ugs umgangssprachlich , schneller fahren Verkehr , Tempo
appuyer un peu sur le champignon fam familiär
Er hat einen Zahn drauf. ugs umgangssprachlich / Er fährt sehr schnell. Verkehr , Tempo
Il roule vraiment comme un dingue. fam familiär
Na, wird's bald? / Jetzt mal ein bisschen dalli! fam familiär Aufforderung , Tempo
Et plus vite que ça !
(Nur immer) schön langsam! Tempo , Aufforderung
Tout beau ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 5:52:09 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2