Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Blutentnahme -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de sang f
Substantiv
Dekl. Wortmeldung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de parole f
Substantiv
schnell abbindend Zement
à prise rapide ciment
Adjektiv, Adverb
Dekl. Gesprächsbeitrag ...beiträge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de parole f
Substantiv
Prise -n f
pincée f
culin kulinarisch Substantiv
Anschluss Anschlüsse m
prise f
elekt Elektrotechnik, Elektronik Substantiv
Nehmen n neutrum , Ergreifen n neutrum , Einnahme f femininum , Eroberung f
prise f
Substantiv
Steckdose f
prise f
Substantiv
loslassen irreg.
lâcher prise Verb
Steckdose f
prise f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Halt m maskulinum , Festhaltemöglichkeit f femininum , Griff m/Judo
prise f
Substantiv
Bewusstwerden n
prise f femininum de conscience Substantiv
Netzsteckdose -n f
prise secteur f
techn Technik Substantiv
Anlass geben zu irreg.
donner prise à Verb
aufgeben irreg.
lâcher prise fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Dekl. Griff -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise f
lutte
Substantiv
Bewusstwerdung f
prise de conscience f
Substantiv
Dekl. Einsichtnahme -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de connaissance f
recht Recht , jur Jura Substantiv
eine Prise Salz Zubereitung
une pincée de sel
Dekl. Kontaktaufnahme f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kontakt
prise de contact f
Substantiv
Erkenntnis f
prise de conscience f
Substantiv
Dekl. Kontaktaufnahme -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de contact f
Substantiv
Dekl. Machtergreifung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de pouvoir f
Substantiv
Dekl. Stellungnahme -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de position f
Substantiv
Aufnahme f
prise de vue f
Substantiv
Dekl. Steckdose -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de courant f
Substantiv
Dekl. Fühlungnahme f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de contact f
Substantiv
Bewusstwerden n
prise de conscience f
Substantiv
den Stecker in die Steckdose stecken
brancher la fiche dans la prise Verb
Stellungsanzeige -n f
indicateur de position de prise m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Geiselnahme -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la prise d'otage f
Substantiv
Dekl. Anfragezähler - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
compteur de tentatives de prise m
techn Technik Substantiv
Dekl. Steckdose f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise de courant, la Substantiv
Dekl. Einlaufschütz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wasserbau
vanne de prise d'eau f
techn Technik Substantiv
Halt dich gut fest! (festhalten)
Maintiens bien la prise !
Dekl. Einlaufschütz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wasserbau
vanne de prise d'eau f
techn Technik Substantiv
einen guten Fang machen
faire une bonne prise
Dekl. Wertpapierpensionsgeschäft -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prise en pension de titres f
Banque centrale européenne , abréviation: BCE
Substantiv
Dekl. Anzapfungsleistung einer Wicklung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
puissance de prise d'un enroulement f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Anzapfungsleistung einer Wicklung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
puissance de prise d'un enroulement f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Umweltproblem -e n
prise de conscience du problème écologique f
übertr. übertragen Substantiv
Geben Sie eine Prise Salz dazu. Zubereitung
Ajoutez une pincée de sel.
Anzapfungsstrom einer Spannung m
courant de prise d'un enroulement m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Anzapfungsleistung einer Wicklung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
puissance de prise d'un enroulement f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Anzapfungsspannung einer Wicklung f
tension de prise d'un enroulement f
elektriz. Elektrizität Substantiv
Laufanzeige -n f
indicateur de changement de prise en cours m
elektriz. Elektrizität Substantiv
Anzeiger zur Gebührenerfassung und Speicherung m
indicateur de prise d'un enregistreur taxeur m
techn Technik Substantiv
Ich werde Ihnen Blut abnehmen. Arztbesuch
Je vais vous faire une prise de sang.
Dekl. Fehlerreport -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rapport de prise en compte des dérangements de circuits -s m
techn Technik Substantiv
geschätzt
prisé, prisée Adjektiv
Einen entsprechenden Grundsatzentscheid hat der Bundesrat am Mittwoch gefällt. www.admin.ch
Telle est la décision de principe prise mercredi par le Conseil fédéral. www.admin.ch
Gemäss heutigem Wissenstand war der Entscheid des SECO im Jahr 2014 deshalb richtig. www.admin.ch
De ce fait, et selon les informations disponibles aujourd’hui, la décision prise par le SECO en 2014 était correcte. www.admin.ch
Sie erstattete mündlich Bericht über ihre Erkenntnisse und richtete 15 Berichte zur Stellungnahme an die zuständigen Behörden. www.admin.ch
Au terme de ses inspections, elle a rendu oralement compte de ses constatations et adressé 15 rapports pour prise de position aux autorités compétentes. www.admin.ch
Wir haben darauf hingewiesen, dass dies gerade wegen den aktuellen Verhandlungen zu Freihandelsabkommen notwendig wäre. www.edoeb.admin.ch
Nous avons signalé que la prise en considération de cet aspect était précisément nécessaire en raison des négociations actuelles sur les accords de libre-échange. www.edoeb.admin.ch
In unserer Stellungnahme haben wir uns erneut gegen die Verwendung der AHV-Nummer als universellen Personenidentifikator in der gesamten Verwaltung und auch ausserhalb ausgesprochen. www.edoeb.admin.ch
Dans notre prise de position, nous avons rappelé notre opposition à l’utilisation du numéro AVS en tant qu’identificateur universel de personnes dans toute l’administration et en dehors. www.edoeb.admin.ch
Dekl. Deckblatt eines Schreibblocks ...blätter n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz);
couverture f
Substantiv
Angesichts des hohen Energiegehalts von Lithium-Systemen wurde der Aspekt der Sicherheit in der Konstruktion und Herstellung aller Electrochem-Batterien berücksichtigt. www.electrochemsolutions.com
Dans une prise en compte du contenu énergétique élevé des batteries au lithium, des éléments de sécurité ont été incorporés dans la conception et la fabrication de toutes les batteries Electrochem. www.electrochemsolutions.com
Dekl. Titelblatt, Titelseite f femininum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz);
couverture -s f
Substantiv
Dekl. Hardcover - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
couverture {f}: I. Decke {f}; II. {livre} Einband {m}, Hardcover {n} (Deckel); III. {journal} Titelseite {f}; IV. {assurance}, {MIL} Deckung; V. {Kuchen} Kuvertüre {f} / Überzug {m}, Überzugmasse {f} für Gebäck, Pralinen, Kuchen oder Pralinen aus Kakao, Kakaobutter und Zucker (Prise Salz);
couverture f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 1:10:59 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2