pauker.at

Französisch Deutsch nahm jmds. ... in Anspruch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
in Kürze rapidementAdverb
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
münden in déboucher dans
in Österreich en Autriche
wohnen in habiter à
in Mode sein être à la mode
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in Zukunft, künftig à l'avenir
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick à ce moment-là
in Gestalt von .... sous la forme de
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in der Welt dans le monde
in Anspruch nehmen faire apel à
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in Mitten von au milieu de
ich wohne in j'habite à
in deren Verlauf au cours de laquelle
in drei Tagen en 3 jours
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in Übereinstimmung mit en accord avec
in jmds. Anwesenheit en présence de qn
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in den Tropen sous les tropiques
in aller Ruhe en toute tranquillité
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
bewandert in, versiert in versé,-e dans
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes
f

in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal
f
recht, jur, VerwaltungsprSubstantiv
in en prép [moyen de transport]
in en
in dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. in Anspruch genommene Leistung
f
puissance appelée
f
elektriz.Substantiv
in der gesprochenen Sprache à l'oral
in den Schatten stellen éclilpser
in Ehren halten geh respecter
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
in jem. Vorstellung entstehen nâitre dans l'esprit de qn
in aeternum auf ewig in aeternum pour toujoursRedewendung
betreffend, in Bezug auf
concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernantPräposition
in dieser Hinsicht, diesbezüglich à cet égardRedewendung
in der Nachbarschaft (/ Nähe)
Lokalisation
de quartier
in Anspruch genommen sein être pris
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.09.2024 14:59:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken