pauker.at

Französisch Deutsch Rokoko, den Rokokostil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Vorrang haben primer Verb
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
auf den Tag genau jour pour jour
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
an den anderen Tagen les autres jours
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
in den Schatten stellen éclilpser
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den ersten Blick; sofort à première vue
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
den gleichen ce même
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
jemandem in den Rücken fallen fig
Konflikt
tirer dans le dos de qnfig
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
den Tisch mit dem Schwamm putzen nettoyer la table à l'éponge
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht.
Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
Dieser See gehört weltweit zu den tiefsten. Ce lac est parmi les plus profonds du monde.
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
Es lief mir eiskalt über den Rücken.
Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos.Redewendung
ausschlafen, bis in den Tag hinein schlafen faire la grasse matinée
jdm/einer Sache den Rücken kehren fig tourner le dos à qn/qcfig
Sie hat sich den Arm gebrochen.
Verletzung
Elle s'est cassé le bras.
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
gegen den Strich à contre-poilAdjektiv, Adverb
den Motor abstellen couper le moteurVerb
den Weg zurückgehen refaire le trajet à rebours
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
den Bogen überspannen
Verhalten
mettre la barre trop haut
hinter den Kulissen dans les coulissesübertr.Redewendung
gegen den Strich à rebrousse-poilfig, übertr.Adjektiv
Dekl. Gepäckaufbewahrung f, Gepäckaufbewahrungsraum m
f
consigne
f

gare
Substantiv
den Ackerbau betreffend agricoleAdjektiv
den ganzen Tag à longueur de journéeAdjektiv, Adverb
Dekl. Suchanzeige f, Steckbrief m
f
avis de recherche
m
Substantiv
in den Ruhestand en retraiteAdjektiv, Adverb
zwischen den Zeilen en pointilléAdjektiv
Dekl. Pfote, Lauf m
f
patte
f
Substantiv
den Wind Abhaltender
m
paravent
m
allgSubstantiv
Halt den Mund! Boucle-la!abw.Redewendung
Wehret den Anfängen!
Sprichwort, Ratschlag
Faites obstacle aux mauvais départs.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 9:14:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken