Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Gerät n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil / ustensile Substantiv
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
engin m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Apparat
poste m
TV TV, Fernsehen Substantiv
Blech(blas)instrumente f
cuivres m, pl
Substantiv
fahrzeugähnliche Geräte FÄG - n, pl
engins assimilés à des véhicules m, pl
CH Schweiz Substantiv
Dafür müssen geeignete Instrumente geschaffen werden. www.admin.ch
Il s’agit donc de créer des outils appropriés pour y répondre. www.admin.ch
Geräte mit dem Sicherheitszeichen sind unter www.esti.admin.ch veröffentlicht. www.admin.ch
La liste des appareils munis du signe de sécurité est publiée sous www.esti.admin.ch. www.admin.ch
Allein ein grösseres Gewicht der Raumplanung und ein konsequenter Einsatz ihrer Instrumente kann diese problematische Entwicklung bremsen. www.admin.ch
Seul un poids plus grand de l’aménagement du territoire et une mobilisation conséquente de ses instruments peut mettre un frein à cette évolution problématique. www.admin.ch
Dekl. Rabatt Handel -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise {}: I. Remise {f} / Geräte-, Wagenschuppen {m}; II. {Forstwirtschaft} Remise {f} / (künstlich angelegtes) dichtes Schutzgehölz für Wild; III. Aushändigung {f}, Überbringung {f}, Übergabe {f}; IV. {peine} Erlass {m}; VI. {commerce} Rabatt {m}; VII. Remise {f} / {JUR} Vertagung {f};
remise commerce f
Substantiv
Geräte mit anerkannten Prüfzeichen weisen höhere Ansprüche an die Produktesicherheit nach und bieten Konsumenten damit einen Mehrwert. www.admin.ch
Les appareils munis de labels de contrôle reconnus répondent aux plus hautes exigences en matière de sécurité et offrent donc une valeur ajoutée pour les consommateurs. www.admin.ch
Er lehnt er es jedoch ab, dass auch technische Geräte zur Standortermittlung (GPS-Tracker) eingesetzt werden dürfen. www.admin.ch
Il s’oppose à une autorisation de recourir également à des instruments techniques permettant de localiser l’assuré (traceurs GPS). www.admin.ch
Über das Internet tauschen diese Geräte teilweise sogar ohne Interaktionen der Benutzer grosse Datenmengen über die User und deren Umgebung aus. www.edoeb.admin.ch
Ces appareils échangent sur Internet de grandes quantités de données sur leurs utilisateurs et leur environnement, parfois même sans interactions avec les utilisateurs. www.edoeb.admin.ch
Vielfach sind solche Geräte Nachahmer-Produkte, welche im längeren Betrieb durch den Einbau von elektrisch mangelhaften Komponenten und einer rudimentären Bauweise unsicher werden können. www.admin.ch
Ces appareils sont souvent des imitations et peuvent devenir dangereux suite à une utilisation prolongée, en raison de leurs composants électriques de mauvaise qualité et de leur construction rudimentaire. www.admin.ch
Diese Abkommen bilden Bestandteil der Instrumente zur Errichtung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und der Ukraine. www.ezv.admin.ch
Ces accords font partie des instruments établissant une zone de libre-échange entre les Etats de l’AELE et l’Ukraine. www.ezv.admin.ch
EEO könnten sich eignen als eines der Instrumente, die den schrittweisen Übergang von einem Subventions- zu einem Anreizsystem ermöglichen. www.admin.ch
Les EEO pourraient figurer parmi les instruments permettant de faciliter la transition progressive d’un système de subventions vers un système d’incitations. www.admin.ch
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
instrument {m} {franz.}, instrumentum {n} {lat.}: I. Instrument {n} / Ausrüstung {f}, Rüstung {f}, Rüstzeug {n}, Gerätschaften {Plural}; II. {veraltet} Hausrat {m}, Mobiliar {n}; Hausgeräte {f/Plural}; III. {poet.} Instrument {n} / Kleidung {f}, Schmuck {m}, Tracht {f}; IV. {poet.} Instrument {n} / Zierrat {m} an Büchern; V. {übertr.} Instrument {n} / Hilfsmittel {n}, Mittel {n}, -mittel (in zusammengesetzten Wörtern); VI. {übertr.} Instrument {n} / Vorrat {m}; VII. Instrument {n} / Gerät {n}, feines Werkzeug {n}, Feinwerkzeug {n} [für technische und wissenschaftliche Arbeiten]; VIII. {Musik} Instrument {n} / Musikinstrument {n}, Musikgerät {n};
instrument -s m
Substantiv
Dies zeigt sich in folgenden getroffenen Massnahmen: Die Transparenz wird durch Bereitstellung entsprechender Instrumente für betroffene Personen auf den Websites der amerikanischen Behörden erhöht. www.edoeb.admin.ch
Les mesures suivantes ont notamment été prises: Les autorités américaines mettront à disposition des personnes concernées des formulaires de contact sur le site internet dédié au Privacy Shield Suisse – États-Unis pour toute question relative à la protection des données. www.edoeb.admin.ch
Die Hauptgründe für diesen Rückgang liegen einerseits darin, dass über die Instrumente der Standortpromotion und der Steuererleichterungen wesentlich weniger Unternehmen und Arbeitsplätze gefördert wurden als in der Vorperiode. www.admin.ch
Ce recul s’explique principalement par le fait que, durant la période 2013 à 2016, les instruments « promotion de la place économique » et « allégements fiscaux » ont soutenu nettement moins d’entreprises et d’emplois que durant la période précédente. www.admin.ch
Dekl. Videotechnik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vidéotechnique {f}: I. Videotechnik {f} / Gesamtheit aller Geräte, Vorrichtungen, Maßnahmen, Verfahren oder Ähnliches im Bereich der magnetischen Bild- und Tonaufzeichnung und deren Wiedergabe;
vidéotechnique f
Substantiv
Auf Initiative des Bundesrates hat das Parlament hingegen zwei neue Instrumente zur Förderung der Vereinbarkeit von Beruf und Familie geschaffen. Diese werden auf den 1. Juli 2018 in Kraft gesetzt. www.admin.ch
A l’initiative du Conseil fédéral, le Parlement a en revanche créé deux nouveaux instruments favorables à la conciliation entre vie familiale et vie professionnelle qui entreront en vigueur dès le 1er juillet 2018. www.admin.ch
Über die drei für die Zuwanderung relevantesten Instrumente Standortpromotion, Förderung der Beherbergungswirtschaft und Steuererleichterungen im Rahmen der Regionalpolitik unterstützte der Bund in den Jahren 2013-2016 durchschnittlich gut 400 Unternehmen pro Jahr. www.admin.ch
Entre 2013 et 2016, la Confédération a soutenu en moyenne 400 entreprises par an avec les trois instruments les plus pertinents sous l’angle de l’immigration, à savoir la promotion de la place économique, l’encouragement du secteur de l’hébergement et l’octroi d’allégements fiscaux dans le cadre de la politique régionale. www.admin.ch
Sollen die Ziele der Raumplanung erreicht werden, muss in Zukunft das Bewusstsein wachsen, dass uns der Boden nicht in unbeschränktem Mass zur Verfügung steht. Gleichzeitig müssen die vorhandenen Instrumente konsequent eingesetzt werden, damit auch zukünftigen Generationen genügend Handlungsspielraum zur Verfügung steht. www.admin.ch
Si les objectifs de l'aménagement du territoire doivent être atteints, il faut à l'avenir prendre davantage conscience que le sol n'est pas une ressource illimitée et qu'il convient d'engager de manière conséquente les instruments à disposition, afin que les générations futures puissent encore bénéficier d'une marge de manœuvre suffisante. www.admin.ch
Dekl. Instrument -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Instrument {m} {franz.}, instrumentum {n} {lat.}: I. Instrument {n} / Ausrüstung {f}, Rüstung {f}, Rüstzeug {n}, Gerätschaften {Plural}; II. Hausrat {m}, Mobiliar {n}; Hausgeräte {f/Plural}; III. {poet.} Instrument {n} / Kleidung {f}, Schmuck {m}, Tracht {f}; IV. {poet.} Instrument {n} / Zierrat {m} an Büchern; V. {übertr.} Instrument {n} / Hilfsmittel {n}, Mittel {n}, -mittel (in zusammengesetzten Wörtern); VI. {übertr.} Instrument {n} / Vorrat {m}; VII. Instrument {n} / Gerät {n}, feines Werkzeug {n}, Feinwerkzeug {n} [für technische und wissenschaftliche Arbeiten]; VIII. {Musik} Instrument {n} / Musikinstrument {n}, Musikgerät {n};
instrument -s m
mediz Medizin , musik Musik , techn Technik , allg allgemein , Fachspr. Fachsprache , poet poetisch , übertr. übertragen , neuzeitl. neuzeitlich Substantiv
Als Antwort auf diese Entwicklung haben der Europarat mit der Konvention 108 und die EU mit ihrer Datenschutz Grundverordnung (DSGVO) Schritte zu einem einheitlichen Datenschutzrecht eingeleitet, das über seine Instrumente zur Wahrung eines äquivalenten Schutzniveaus auch auf Drittstaaten wie die Schweiz oder die USA ausstrahlt. www.edoeb.admin.ch
En réponse à cette évolution, le Conseil de l’Europe avec la Convention 108 et l’UE avec le Règlement général sur la protection des données (RGPD) ont posé les jalons pour un droit unifié sur la protection des données, qui déploie également ses effets sur des États tiers comme la Suisse et les États-Unis grâce à ses instruments pour la préservation d’un niveau équivalent de protection. www.edoeb.admin.ch
makroseismisch macroseismique {Adj.}: I. makroseismisch / ohne Instrumente wahrnehmbar (von starken Erdbeben);
macroseismique Adjektiv
Dekl. Gerontotechnik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
gérontotechnique {f}: I. Gerontotechnik {f} / technische Geräte, die älteren Menschen das Leben erleichtern sollen; II. gerontotechnisch / die Gerontotechnik betreffend;
gérontotechnique f
mediz Medizin , techn Technik , Fachspr. Fachsprache Substantiv
gerontotechnisch gérontotechnique {f}: I. Gerontotechnik {f} / technische Geräte, die älteren Menschen das Leben erleichtern sollen; II. gerontotechnisch / die Gerontotechnik betreffend;
gérontotechnique mediz Medizin , techn Technik , Fachspr. Fachsprache Adjektiv
Dekl. Erlass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise {}: I. Remise {f} / Geräte-, Wagenschuppen {m}; II. {Forstwirtschaft} Remise {f} / (künstlich angelegtes) dichtes Schutzgehölz für Wild; III. Aushändigung {f}, Überbringung {f}, Übergabe {f}; IV. {peine} Erlass {m}; VI. {commerce} Rabatt {m}; VII. Remise {f} / {JUR} Vertagung {f};
remise peine f
Substantiv
Dekl. Aushändigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise {}: I. Remise {f} / Geräte-, Wagenschuppen {m}; II. {Forstwirtschaft} Remise {f} / (künstlich angelegtes) dichtes Schutzgehölz für Wild; III. Aushändigung {f}, Überbringung {f}, Übergabe {f}; IV. {peine} Erlass {m}; VI. {commerce} Rabatt {m}; VII. Remise {f} / {JUR} Vertagung {f};
remise f
Substantiv
Dekl. Remise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise {}: I. Remise {f} / Geräte-, Wagenschuppen {m}; II. {Forstwirtschaft} Remise {f} / (künstlich angelegtes) dichtes Schutzgehölz für Wild; III. Aushändigung {f}, Überbringung {f}, Übergabe {f}; IV. {peine} Erlass {m}; VI. {commerce} Rabatt {m}; VII. Remise {f} / {JUR} Vertagung {f};
remise f
jur Jura , Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Übergabe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise {}: I. Remise {f} / Geräte-, Wagenschuppen {m}; II. {Forstwirtschaft} Remise {f} / (künstlich angelegtes) dichtes Schutzgehölz für Wild; III. Aushändigung {f}, Überbringung {f}, Übergabe {f}; IV. {peine} Erlass {m}; VI. {commerce} Rabatt {m}; VII. Remise {f} / {JUR} Vertagung {f};
remise f
Substantiv
Dekl. Vertagung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise {}: I. Remise {f} / Geräte-, Wagenschuppen {m}; II. {Forstwirtschaft} Remise {f} / (künstlich angelegtes) dichtes Schutzgehölz für Wild; III. Aushändigung {f}, Überbringung {f}, Übergabe {f}; IV. {peine} Erlass {m}; VI. {commerce} Rabatt {m}; VII. Remise {f} / {JUR} Vertagung {f};
remise f
jur Jura Substantiv
Dekl. Generation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
génération {f}: I. a) [bei Menschen] Generation {f} / einzelnes Glied der Geschlechterfolge (Eltern, Kinder, Enkel, Urenkel, usw.); b) [Tiere und Pflanzen] in der Entwicklung einer Tier- oder Pflanzenart die zu einem Fortpflanzungs- oder Wachstumsprozess gehörenden Tiere bzw. Pflanzen; II. Generation {f} / ungefähr die Lebenszeit umfassender Zeitraum; III. Generation {f} / alle innerhalb eines bestimmten Zeitraumes geborenen Menschen im Hinblick auf ihre Ansichten und ihre Kultur, Moral und Gesinnung (Kultur, Moral, Ansichten, Gesinnung; Kunstwort / Fiktion); IV. Generation {f} / Gesamtheit der durch einen bestimmten Stand in der technischen Entwicklung oder Ähnliches gekennzeichnete Geräte;
génération f
Substantiv
Dekl. Quintett -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
I. (Musik) Quintett {n} / a) Komposition für fünf solistische Instrumente oder fünf Solostimmen; b) Vereinigung von fünf Instrumental- oder Vokalsolisten
quintette f
musik Musik Substantiv
Dekl. Sextett -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sextuor {m}: I. {Musik} Sextett {n} / a) Komposition für sechs solistische Instrumente oder auch sechs Solostimmen; b) Ensemble von sechs Instrumental- oder auch Vokalsolisten; II. {Musik} Sextuor {m} / veraltet für Sextett {n}
sextuor -s m
musik Musik Substantiv
Dekl. Sextuor alt veraltet -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sextuor {m}: I. {Musik} Sextett {n} / a) Komposition für sechs solistische Instrumente oder auch sechs Solostimmen; b) Ensemble von sechs Instrumental- oder auch Vokalsolisten; II. {Musik} Sextuor {m} / veraltet für Sextett {n}
sextuor -s m
musik Musik Substantiv
Dekl. Tabulatur -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tabulature {f}: I. {Musik} Tabulator {m} / Tafel mit dem Meistersingerregeln; II. {Musik} Tabulator {m} / Notierungsweise für Instrumente, auf denen mehrstimmig gespielt wird vom 14. bis 18. Jahrhunderts;
tabulature f
musik Musik Substantiv
Dekl. Oktett -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
octuor {m}: I. {Musik} Octuor, Oktett {n} / a) Komposition für acht solistische Instrumente oder für acht Solostimmen; b) Vereinigung von acht Instrumentalsolisten; II. {Chemie} Octuor {n}, Oktett {n} / Achtergruppe von Elektronen in der Außenschale der Atomhülle;
octuor m
chemi Chemie , musik Musik Substantiv
Dekl. Octuor -s n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
octuor {m}: I. {Musik} Octuor, Oktett {n} / a) Komposition für acht solistische Instrumente oder für acht Solostimmen; b) Vereinigung von acht Instrumentalsolisten; II. {Chemie} Octuor {n}, Oktett {n} / Achtergruppe von Elektronen in der Außenschale der Atomhülle;
octuor -s m
chemi Chemie , musik Musik Substantiv
Dekl. Instrumentation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Instrumentation {f}: I. Instrumentation {f}, Instrumentierung {f} / Besetzung {f} der einzelnen Stimmen einer mehrstimmigen Komposition mit bestimmten Instrumenten eines Orchesters zwecks bestimmter Klangwirkungen; II. Instrumentation {f} / Einrichtung einer ursprünglich -nicht für verschiedene Instrumente geschriebenen- Komposition für mehrere Instrumente, für ein Orchester;
instrumentation f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.11.2024 19:58:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1