Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
starker Kaffee
café fort
Dekl. Pulverkaffee, löslicher Kaffee -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
café en poudre m
Substantiv
koffeinfreier Kaffee m
Getränke
café m maskulinum décaféiné, déca m/fam Substantiv
gemahlener Kaffee m
café moulu m
Substantiv
ungemahlen [Kaffee]
en grains [café] Adjektiv
mahlen [Kaffee]
moudre Verbe irrégulier
ein guter Kaffee
un bon café Redewendung
Er trinkt Kaffee. Trinken
Il boit du café.
ein Paket Kaffee
un paquet de café
eine Tasse Kaffee Getränke
une tasse de café
sich nicht die Bohne um etw kümmern ugs umgangssprachlich Verantwortung
se soucier de qc comme d'une guigne ugs umgangssprachlich
ein Schluck Kaffee / ein Schlückchen Kaffee
une goutte de café Redewendung
Nehmen Sie einen Kaffee? Trinken
Vous prendrez un café ?
Trink nicht soviel Kaffee!
Ne bois pas trop de café.
Ich genieße meinen Kaffee. (genießen)
Je savoure mon café.
mahlen [z.B. Kaffee]
moudre irr
Dekl. Kaffee mit aufgeschäumter Milch -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Getränke
café-crème m
Substantiv
keine Bohne davon verstehen
s'y entendre comme à ramer des choux fig figürlich , umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
Kaffee macht munter.
Le café réveille.
ein starker Kaffee
un café serré
Gläschen Likör nach dem Kaffee n
pousse-café {(unverändert)} m
Substantiv
Gehen wir einen Kaffee trinken? Unternehmung
On prend un café ?
jdm Kaffee in eine Tasse gießen
verser du café à qn dans une tasse
nicht die Bohne verstehen ugs.
n'y capter rien fam.
umgsp Umgangssprache Verb
Der Kaffee ist aber heiß! Trinken
Qu'il est chaud, ce café !
Was hätten Sie gerne zum Frühstück? Tee? Kaffee? Essen , Unterkunft
Qu’est-ce que vous prendrez au petit déjeuner ? Du thé ? Du café ?
in Cognak oder Kaffee getauchtes Stück Zucker
canard m
Substantiv
Ich rief den Zimmerservice an und bestellte einen Kaffee. Hotel
J’ai appelé le service des chambres et j’ai commandé un café.
zum Frühstück nur einen schwarzen Kaffee zu sich nehmen
déjeuner d'un café noir
Er kümmert sich nicht die Bohne um seine Aufgaben. ugs umgangssprachlich Kritik , Verantwortung
Il n'en a rien à ficher de ses tâches. fam familiär
Das Erste, was ich am Morgen brauche, ist eine Tasse Kaffee.
La première chose dont j'ai besoin le matin est une tasse de café.
▶ Dekl. Kaffee -s m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Getränke
café m
boisson; [kafe]
Substantiv
Dekl. Bohne -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
haricot {m}: I. {Botanik} Bohne;
le haricot m
botan Botanik Substantiv
Gloria n
gloria {m}, gloria {m}²: I. {Religion} Gloria {n} / nach dem Anfangswort bezeichneter Lobgesang {m} in der christlichen Liturgie; II. gloria {m}² {franz.}: {Gastronomie/Kunstwort} Gloria {n} oder {m} / süßer, starker Kaffee, auf de ein Löffel Cognac abgebrannt wird; III. {allg.}, {ironisch} Gloria {n} oder {f} / Ruhm {m}, Herrlichkeit {f};
gloria m
liter Literatur , relig Religion , gastr Gastronomie , iron. ironisch , Kunstw. Kunstwort Substantiv
Saubohne f femininum ; Schweinebohne f femininum ; Pferdebohne f
Bohne
fève f
Substantiv
Espresso m
Getränke , Kaffee
café express m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 5:41:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 1