pauker.at

Französisch Deutsch vertiefte sich in seine Gedanken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
sich baden se baigner Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
seine Frau sa femme
sich schätzen s'apprécierVerb
sich ereignen Konjugieren avoir lieu [événement, accident] Verb
sich ergehen in Dativ irreg. se répandre en Verb
sich beeilen se dépêcher
sich aufopfern se dévouer
sich abwechseln alterner
sich verschlimmern s’aggraver
sich gedulden patienter
sich niederlegen se coucherVerb
sich beeilen se magner
sich benehmen se conduire
sich fragen se demander
sich ändern, changer, varier
sich vorsehen se méfier de
sich freuen être heureux/heureuse
sich bemühen s'efforcer
sich erheben se soulever
sich lecken se lêcher
sich durchschlagen se débrouiller
sich wohlfühlen
Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich bewegen remuer
sich wiederversöhnen se reconcilier
sich waschen se laver Verb
sich durchsetzen se répandre
sich beeilen se hâter
sich einschleichen se faufiler
in Anbetracht vuPräposition
sich anschmiegen mouler
sich verkürzen raccourcir
in Kürze rapidementAdverb
sich aufsetzen se redresser
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Österreich en Autriche
wohnen in habiter à
münden in déboucher dans
in Gedanken en imagination
sich irren (in) se tromper (de)
sich kümmern um
Verantwortung
se charger de
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
sich verstehen, auskommen s'entendre avec qn
in Mitten von au milieu de
sich festhalten, sich festklammern s´accrocher
sich beziehen auf se concerner
sich beschränken auf se limiter à
seine Mailbox leeren relever sa boîte aux lettres [électronique]Verb
sich begebend nach se rendant à
wie seine Frau comme sa femme
sich bewusst werden s'apercevoir
ich wohne in j'habite à
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.04.2025 16:56:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken