Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
sich baden
se baigner Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
seine Frau
sa femme
sich schätzen
s'apprécier Verb
sich ereignen
Konjugieren avoir lieu [événement, accident] Verb
sich ergehen in Dativ irreg.
se répandre en Verb
sich beeilen
se dépêcher
sich aufopfern
se dévouer
sich abwechseln
alterner
sich verschlimmern
s’aggraver
sich gedulden
patienter
sich niederlegen
se coucher Verb
sich beeilen
se magner
▶ sich benehmen
se conduire
sich fragen
se demander
sich ändern,
changer, varier
sich vorsehen
se méfier de
▶ sich freuen
être heureux/heureuse
sich bemühen
s'efforcer
sich erheben
se soulever
sich lecken
se lêcher
sich durchschlagen
se débrouiller
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
sich bewegen
remuer
sich wiederversöhnen
se reconcilier
▶ sich waschen
se laver Verb
sich durchsetzen
se répandre
sich beeilen
se hâter
sich einschleichen
se faufiler
in Anbetracht
vu Präposition
sich anschmiegen
mouler
sich verkürzen
raccourcir
in Kürze
rapidement Adverb
sich aufsetzen
se redresser
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Österreich
en Autriche
wohnen in
habiter à
münden in
déboucher dans
in Gedanken
en imagination
sich irren (in)
se tromper (de)
sich kümmern um Verantwortung
se charger de
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
sich verstehen, auskommen
s'entendre avec qn
in Mitten von
au milieu de
sich festhalten, sich festklammern
s´accrocher
sich beziehen auf
se concerner
sich beschränken auf
se limiter à
seine Mailbox leeren
relever sa boîte aux lettres [électronique] Verb
sich begebend nach
se rendant à
wie seine Frau
comme sa femme
sich bewusst werden
s'apercevoir
ich wohne in
j'habite à Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.04.2025 16:56:37 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 37