pauker.at

Französisch Deutsch steif wie ein Besenstiel

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Besenstiel
m
manche à balai
m
Substantiv
steif wie ein Besenstiel ugs  
Bewegungen
raide comme un manche à balai famumgspRedewendung
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
ihr tretet ein vous entrez
aussehen wie etwas avoir l'air de qc
wie ein Wirbelwind
Vergleich
comme une tornade
wie seine Frau comme sa femme
wie ein Hund
Vergleich
comme un chien
wie ein Lauffeuer
Gerücht
comme une traînée de poudre
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
ein Matratzenlager herrichten improviser le lit à même sol
ein untergehendes Volk un peuple en décadence
ein Verbot aufheben lever une interdiction
ein Kilo Tomaten un kilo de tomates
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
steif gourmé, e
Dekl. Drittel
n

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
mathSubstantiv
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
einschlagen irreg. planter Verb
einschläfern assoupir Verb
Dekl. ein beachtlicher Erfolg -e
m
un succès considerable
m
Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
dont wie
Dekl. ein trauriger Roman -e
m
un roman triste
m
Substantiv
Wie? Hein?
wie telAdverb
wie ...? comment... ?
wie... commeAdverb
wie ein Spatz essen manger comme un moineau
Wie kommt man zu ...?
Orientierung
Comment est-ce qu'on va à ...?
wie ein Ölgötze dastehen être planté(e) (là) comme une vache qui regarde passer les trainsRedewendung
schlafen wie ein Stein dormir comme une souche famumgspVerb
Zu wie vielen Einheiten? A combien d'unités?
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
dastehen wie ein Ölgötze rester planté(e) come une souche fig, übertr.Verb
glatt wie ein Aal
Vergleich
glissant(e) comme une anguille
unschuldig wie ein Lämmchen innocent(e) comme l'agneau qui vient de naître
wie ein Spatz essen avoir un appétit d’oiseauRedewendung
ein verlebtes Gesicht haben
Aussehen
Konjugieren avoir le visage de quelqu'un qui a vécu Verb
wie ein Walross schnaufen souffler comme un phoque ugs
wie ein Pferd arbeiten travailler comme une bête
wie ein Murmeltier schlafen
Schlaf
dormir comme une marmotte
furchtsam wie ein Hase
Angst
craintif comme un lièvre
sanftmütig wie ein Lamm
Charakter
doux comme un agneau
wie ein Löwe kämpfen se battre comme un lion
wie ein Einsiedler leben
Lebenssituation
vivre comme un ours
Wie man so sagt. Comme on dit.
Rechts steht ein Büchergestell. À droite, il y a une bibliothèque.
ein Fall für sich un cas à partAdverb
heulen wie ein Schlosshund fam
Gefühle
pleurer comme une madeleine famRedewendung
wie ein Kartenhaus zusammenstürzen ugs
Ergebnis
s'effondrer comme un château de cartes fam
wie ein Fisch im Wasser
Befinden
comme un poisson dans l'eau
störrisch wie ein Esel sein
Charakter
être têtu(e) comme un âne
wie ein Verrückter comme un maladeRedewendung
Empfindungen wie Schmerz und Durst
Gefühle, Körpergefühle, Wahrnehmung
des sensations, comme celles de la douleur et de la soif
wie ein begossener Pudel dastehen
Aussehen
avoir l'air d'un chien battuRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.04.2025 21:02:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken