| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen |
tourner autour du pot | | Redewendung | |
|
heißen |
être nommeé, e | | Verb | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
Ich würde mich gerne um den Sohn kümmern. |
J'aimerais m'occuper du fils. | | | |
|
um... herum |
autour de... | | | |
|
Den Haag
Städtenamen |
La Haye | | | |
|
auf den |
jour pour jour | | | |
|
um... herum... |
autour de | | | |
|
um zu |
pour | | | |
|
um ... herum
Lokalisation |
autour de | | | |
|
Versetzung in den vorigen Zustand -en f |
remise dans le pristin état f | | Substantiv | |
|
besorgt um
soigneux {m}, soigneuse {f} {Adj.}: I. sorgfältig, gewissenhaft, ordentlich; II. soigneux de / besorgt um; |
soigneux, -euse de | | Adjektiv | |
|
um 3 Uhr |
à 3 heures | | | |
|
für, zu, um |
pour | | | |
|
sich kümmern um
Verantwortung |
se charger de | | | |
|
jmdn. willkommen heißen |
souhaiter la bienvenu à qn | | Verb | |
|
heißen(sich nennen) |
s'appeler | | | |
|
um acht [Uhr] |
à 8 heures | | | |
|
um acht Uhr |
à huit heures | | | |
|
um etwas herum |
autour de qc | | | |
|
um mich herum |
autour de moi | | | |
|
den Vorrang haben |
primer | | Verb | |
|
in den Tropen |
sous les tropiques | | | |
|
den Boden wischen
Haushalt |
nettoyer le sol | | | |
|
um 8 Uhr |
à 8 heures | | | |
|
den Prozess verlieren
Gericht |
perdre le procès | | | |
|
den Ofen vorheizen
Zubereitung |
préchauffer le four | | | |
|
Wie heißen sie? |
Comment s'appellent-ils ? | | | |
|
reden |
parler | | Verb | |
|
um |
autour | | | |
|
um |
autour de | | | |
|
umschwenken |
virer de bord | figfigürlich | Verb | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
Sie geht mir auf den Wecker. ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Elle me casse les pieds. ugsumgangssprachlich | | | |
|
um den heißen Brei herumreden
Sprechweise |
Konjugieren tourner autour du pot | | Verb | |
|
um den Finger wickeln |
mener par le bout du nez | | | |
|
um den Verstand bringen
Geisteszustand |
détraquer l'esprit | | | |
|
vorläufig, für den Augenblick |
pour l'instant | | | |
|
an den anderen Tagen |
les autres jours | | | |
|
Wie heißen Sie?
Bekanntschaft |
Quel est votre nom ? | | | |
|
Wie heißen sie (/ diese)? |
Ils s’appellent comment ? | | | |
|
an den Tag legen
Verhalten |
faire preuve de qc | | Verb | |
|
auf den Tag genau |
jour pour jour | | | |
|
an den Zitzen saugen |
téter aux tétines | | Verb | |
|
in den Schatten stellen |
éclilpser | | | |
|
um / etwa zwanzig Stück
Quantität |
une vingtaine | | | |
|
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt |
Il choisit toujours la solution de facilité. | | | |
|
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugsumgangssprachlich
Konversation |
Tu te moques de moi ? | | Redewendung | |
|
Wir bitten um Ihr Verständnis.
Entschuldigung, Korrespondenz, Mitteilung |
Nous vous demandons de bien vouloir nos excuser. | | | |
|
jem. um den Hals fallen |
se jeter au cou de quelqu'un | | | |
|
jmdm um den Bart streichen
Zwischenmenschliches |
passer de la pommade à qn | | Redewendung | |
|
sich um jdn/etw kümmern
Verantwortung |
s'occuper de qn/qc | | | |
|
so gegen figfigürlich, so um.. herum |
aux alentours de | figfigürlich | | |
|
den Wassereimer umwerfen irreg. |
renverser le seau d'eau | | Verb | |
|
sich in den Vordergrund drängen |
se mettre en avant | | | |
|
auf den ersten Blick; sofort |
à première vue | | | |
|
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung |
Et puis quoi encore ! | | | |
|
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome |
avoir de mauvaises jambes | | | |
|
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern |
Autres quantités partielles sur porte-charge | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:54:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 32 |