pauker.at

Französisch Deutsch Vergleich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Vergleich -e
m
parallèle
m
Substantiv
im Vergleich zu par rapport àRedewendung
auprès de prép [en comparaison de] im Vergleich zu
Vergleich
m
transaction
f
jurSubstantiv
Dekl. Vergleich -e
m

simile {m}: I. Simile {n} / Gleichnis {n}, Vergleich {m};
simile
m
Substantiv
Dekl. Gleichnis -se
n

simile {m}: I. Simile {n} / Gleichnis {n}, Vergleich {m};
simile
m
Substantiv
Der Vergleich hinkt! ugs
Diskussion
C'est une comparaison boîteuse. ugs
im Vergleich
m
en comparaison deSubstantiv
Das ist doch kein Vergleich!  
Vergleich
Ce n'est pas comparable !
genauso ... wie
Vergleich
tout aussi ... que
im Vergleich zu par rapport à
Der Vergleich hinkt.
Diskussion
Comparaison n'est pas raison.
Vergleich m, Gegenüberstellung
f
comparaison
f
Substantiv
Das ist woanders nicht anders. / Es ist überall das Gleiche.
Vergleich
C'est bien partout pareil.
Soll-Ist-Vergleich -e
m
analyse des écarts
f
finan, steuer, kaufm. SpracheSubstantiv
im Vergleich zu en proportion deAdjektiv, Adverb
Die beiden sind nicht vergleichbar.
Vergleich
Les deux cas ne sont pas comparables.
weniger regelmäßig als
Vergleich
moins régulièrement que
Ähnlichkeit haben mit ...
Vergleich
avoir de la ressemblance avec ...
einen Vergleich anstellen zwischen ... faire (/ établir) une comparaison entre ...
im Vergleich mit/zu en comparaison de
Dekl. Vergleich -e
m

rapprochement {m}: I. Rapprochement / Annäherung {f}, {Politik} Wiederversöhnung {f}; II. {analogie} Gegenüberstellung {f}, Vergleich {m};
rapprochement -s
m
Substantiv
hinsichtlich, im Vergleich mit par rapport à
eine weitere Gemeinsamkeit entdecken
Vergleich
se découvrir un lien de plus
schlechter als seine Vorgänger
Vergleich
inférieur à ses prédécesseurs
ein ganz anderer ... als
Vergleich
tout autre ... que
dem Vergleich mit jmdm/etw standhalten soutenir la comparaison avec qn/qc
wie ein Ei dem anderen gleichen
Vergleich
se ressembler comme deux gouttes d'eau
Das ist doch ein und dasselbe! ugs
Vergleich
C'est du pareil au même. fam
jmdm. gegenüber im Vorteil sein
Vergleich
être avantagé par rapport à qnVerb
seinem Vorgänger nicht das Wasser reichen können fig
Vergleich
n'arriver pas à la cheville de son prédécesseur figVerb
Im Vergleich zum Zeitraum 2008-2012 hat der Zuwanderungseffekt abgenommen.www.admin.ch Par rapport à la période 2008 à 2012, l’effet sur l’immigration a diminué.www.admin.ch
Im Vergleich zum Vorjahresmonat entspricht dies einem Rückgang um 4’055 Personen (-27,1%).www.admin.ch Par rapport au même mois de l’année précédente, il a diminué de 4’055 personnes (-27,1%).www.admin.ch
Im Vergleich zum Vorjahresmonat entspricht dies einer Abnahme um 5’642 Personen (-15,0%).www.admin.ch Par rapport au même mois de l’année précédente, cela corres-pond à une diminution de 5’642 personnes (-15,0%).www.admin.ch
Dekl. distinktives Merkmal -e
n

caractéristique distinctive {f}: I. distinktives Merkmal / bedeutungsunterscheidende Eigenschaften einer sprachlichen Einheit, die durch Vergleich mit anderen sprachlichen Einheiten festgestellt werden;
caractéristique distinctive
f
SprachwSubstantiv
Dekl. Mineralisation -en
f

minéralisation {f}: I. {Geologie} Mineralisation {f} / Vorgang der Mineralbildung; Vergleich Mineralisierung (Umwandlung von organischer in anorganische Substanz);
minéralisation
f
geoloSubstantiv
Zusätzlich trägt der im Vergleich zu den vergangenen zwei Jahren schwächere Kurs des Schweizerfrankens zum Exportwachstum bei.www.admin.ch De plus, le franc a perdu de sa force par rapport aux deux dernières années, contribuant ainsi à la croissance des exportations.www.admin.ch
Die kontrollierten Betriebe haben im Vergleich zu den nicht kontrollierten auch häufiger Verfahren zum Umgang mit diesen Risiken geschaffen.www.admin.ch Par rapport aux entreprises non inspectées, les établissements inspectés ont été également plus nombreux à mettre en place des mesures de gestion de ces risques.www.admin.ch
Im Vergleich dazu haben sich die Verkehrsflächen nur wenig vergrössert, ihr Anteil an der Siedlungsfläche ist sogar geschrumpft.www.admin.ch Les surfaces de transport se sont comparativement peu accrues, leur pourcentage par rapport à la surface d'habitat et d'infrastructure s'est même réduit.www.admin.ch
Dekl. Vergleich, das Vergleichen von Abschriften --
m

collation {f}: I. Kollation {f} / Vergleich einer Abschrift mit der Urschrift zur Prüfung der Richtigkeit; II. Kollation {f} / a) Prüfung des Bogens in der Buchbinderei auf Vollzähligkeit; (Über-)Prüfung {f}, das (Über-)Prüfen; b) Prüfung antiquarischer Bücher auf Vollständigkeit; III. Kollation {f} / Übertragung {f}, das Übertragen {n}, eines frei gewordenen Kirchenamtes, besonders eines Pfarrers; IV. Kollation {f} / (erlaubte) kleine Erfrischung an katholischen Fasttagen oder für einen Gast im Kloster; b) {veraltet, jedoch noch landschaftlich} kleine Zwischenmahlzeit {f}, Imbiss {m}, Snack {m}; V. {Rechtswort}, {Jura} Kollation {f} / Hinzufügung {f} (das Hinzufügen {n}) der Vorausleistung des Erblassers (an einen Erben) zu dem Gesamtnachlass;
collation
f
Substantiv
Die Differenz bildet der sogenannte Bruttospielertrag, welcher sich im Vergleich zum Vorjahr um 101 Millionen Franken auf 996 Millionen Franken erhöhte.www.admin.ch La différence, soit 996 millions de francs, constitue le produit brut des jeux. Par rapport à l'année précédente, celui-ci a augmenté de 101 millions.www.admin.ch
Finanzplatz Schweiz im internationalen Vergleich Bundesrat Ueli Maurer orientierte die Spitzen der Bundesratsparteien über Stand und Aussichten der schweizerischen Regulierung im internationalen Umfeld.www.admin.ch La place financière suisse en comparaison internationale Le conseiller fédéral Ueli Maurer a informé les présidents des partis gouvernementaux de la situation et des perspectives de la législation financière suisse dans le contexte international.www.admin.ch
Schwerpunktthemen der Gespräche sind die Jahresziele des Bundesrates für 2018, der Finanzplatz Schweiz im internationalen Vergleich sowie die Gewaltenteilung zwischen Legislative und Exekutive.www.admin.ch Les entretiens, dirigés par la présidente de la Confédération Doris Leuthard, ont porté essentiellement sur les objectifs du Conseil fédéral pour 2018, la place financière suisse en comparaison internationale et la séparation des pouvoirs entre le Législatif et l’Exécutif.www.admin.ch
Im Vergleich zur selben Vorjahresperiode hat die Nettozuwanderung damit insgesamt um knapp 17% abgenommen (rund −7500 Personen).www.admin.ch L’immigration nette a reculé de de près de 17 % par rapport à la même période de 2016 (environ −7500 personnes).www.admin.ch
Im Vergleich zum Safe-Harbor-Framework wurden die Anwendung der Datenschutzprinzipien für die teilnehmenden Unternehmen sowie die Verwaltung und die Überwachung durch die US-Behörden verstärkt.www.edoeb.admin.ch Le Privacy Shield garantit une meilleure protection que Safe Harbor, grâce à un renforcement de l’application des principes de protection des données pour les entreprises certifiées et par une amélioration de l’administration et de la surveillance par les autorités américaines.www.edoeb.admin.ch
Höherer Ertrag Im Jahr 2016 betrug der mittlere Ertrag inklusive Direktzahlungen je Betrieb 317 500 Franken und stieg damit im Vergleich zum Vorjahr um 1,8 Prozent.www.admin.ch Augmentation des produits En 2016, le produit moyen, paiements directs compris, par exploitation s’élève à 317 500 francs, ce qui représente une hausse de 1,8 % par rapport à l’année précédente.www.admin.ch
Die Einwanderung in die ständige ausländische Wohnbevölkerung hat zwischen Januar und September 2017 im Vergleich zur Vorjahresperiode um 4,8% (−5138 Personen) abgenommen.www.admin.ch Entre début janvier et fin septembre 2017, l’immigration dans la population résidante permanente de nationalité étrangère a diminué de 4,8 % (- 5138 personnes) par rapport à la même période de 2016.www.admin.ch
Dekl. Simili m oder n -s
m

simili {m}: I. {übertragen} {ugs.} Simili {n} oder {m} / Imitat {n}, Nachahmung {f} (besonders von Edelsteinen) ; II. {en simili} unecht; *Simile {n} [Gleichnis {n}, Vergleich {m}];
simili
m
Substantiv
In Bereichen wie beispielsweise jenen des Schutzes vor Naturgefahren, des gesellschaftlichen Zusammenhalts, der Lebensqualität oder des nachhaltigen Wirtschaftens belegt die Schweiz Spitzenplätze im internationalen Vergleich.www.admin.ch En comparaison internationale, elle est très bien placée dans des domaines comme la protection contre les risques naturels, la cohésion sociale, la qualité de vie ou encore la gestion durable.www.admin.ch
Zwischen Januar und September 2017 sind rund 36 800 Personen netto in die Schweiz eingewandert im Vergleich zur gleichen Periode im Vorjahr eine Abnahme von rund 17%.www.admin.ch Près de 36 800 personnes ont immigré en Suisse entre janvier et septembre 2017, soit une baisse d’environ 17 % par rapport au même intervalle l’an passé.www.admin.ch
Burkina Faso hat in den letzten Jahren trotz einer angespannten politischen Lage gute gesamtwirtschaftliche Leistungen gezeigt; mit im regionalen Vergleich überdurchschnittlich hohen Wachstumsraten, einer soliden Haushaltsführung und einer bemerkenswerten Erhöhung der Eigeneinnahmen.www.admin.ch Ces dernières années, le Burkina Faso a affiché des résultats économiques satisfaisants : le taux de croissance a été supérieur à la moyenne régionale, les finances ont été bien gérées et les recettes nationales ont considérablement augmentées.www.admin.ch
Dekl. Synoptik
f

synoptique {f}, {Adj.}: I. {Meteorologie} Synoptik {f} / für eine Wettervorhersage notwendige großräumige Wetterbeobachtung; II. {kath. Kirche} Synoptiker {m/Plur.} / die drei Evangelisten Matthäus, Lukas und Markus, deren Texte beim Vergleich weitgehend übereinstimmen; III. synoptisch / zusammengestellt, nebeneinander gereiht; IV. synoptisch / von den Synoptikern stammend;
synoptique
f
meteo, kath. KircheSubstantiv
synoptisch
synoptique {f}, {Adj.}: I. {Meteorologie} Synoptik {f} / für eine Wettervorhersage notwendige großräumige Wetterbeobachtung; II. {kath. Kirche} Synoptiker {m/Plur.} / die drei Evangelisten Matthäus, Lukas und Markus, deren Texte beim Vergleich weitgehend übereinstimmen; III. synoptisch / zusammengestellt, nebeneinander gereiht; IV. synoptisch / von den Synoptikern stammend;
synoptiqueallg, kath. KircheAdjektiv
nebeneinander gereiht
synoptique {f}, {Adj.}: I. {Meteorologie} Synoptik {f} / für eine Wettervorhersage notwendige großräumige Wetterbeobachtung; II. {kath. Kirche} Synoptiker {m/Plur.} / die drei Evangelisten Matthäus, Lukas und Markus, deren Texte beim Vergleich weitgehend übereinstimmen; III. synoptisch / zusammengestellt, nebeneinander gereiht; IV. synoptisch / von den Synoptikern stammend;
synoptiqueAdjektiv
zusammengestellt
synoptique {f}, {Adj.}: I. {Meteorologie} Synoptik {f} / für eine Wettervorhersage notwendige großräumige Wetterbeobachtung; II. {kath. Kirche} Synoptiker {m/Plur.} / die drei Evangelisten Matthäus, Lukas und Markus, deren Texte beim Vergleich weitgehend übereinstimmen; III. synoptisch / zusammengestellt, nebeneinander gereiht; IV. synoptisch / von den Synoptikern stammend;
synoptiqueAdjektiv
innovatorisch
innovateur {m} {Adj.}, {Nomen; m}: I. innovatorisch {Adj.} / Innovationen zum Ziel habend; Vergleich: innovativ;
innovateurAdjektiv
Dekl. Mineralisierung -en
f

minéralisation {f}: I. {Geologie} Mineralisation {f} / Vorgang der Mineralbildung; Vergleich Mineralisierung (Umwandlung von organischer in anorganische Substanz);
minéralisation
f
geoloSubstantiv
Dekl. kleine Zwischenmalzeit -en
f

collation {f}: I. Kollation {f} / Vergleich einer Abschrift mit der Urschrift zur Prüfung der Richtigkeit; II. Kollation {f} / a) Prüfung des Bogens in der Buchbinderei auf Vollzähligkeit; (Über-)Prüfung {f}, das (Über-)Prüfen; b) Prüfung antiquarischer Bücher auf Vollständigkeit; III. Kollation {f} / Übertragung {f}, das Übertragen {n}, eines frei gewordenen Kirchenamtes, besonders eines Pfarrers; IV. Kollation {f} / (erlaubte) kleine Erfrischung an katholischen Fasttagen oder für einen Gast im Kloster; b) {veraltet, jedoch noch landschaftlich} kleine Zwischenmahlzeit {f}, Imbiss {m}, Snack {m}; V. {Rechtswort}, {Jura} Kollation {f} / Hinzufügung {f} (das Hinzufügen {n}) der Vorausleistung des Erblassers (an einen Erben) zu dem Gesamtnachlass;
collation
f
landsch, übertr.Substantiv
Dekl. Kollation -en
f

collation {f}: I. Kollation {f} / Vergleich einer Abschrift mit der Urschrift zur Prüfung der Richtigkeit; II. Kollation {f} / a) Prüfung des Bogens in der Buchbinderei auf Vollzähligkeit; (Über-)Prüfung {f}, das (Über-)Prüfen; b) Prüfung antiquarischer Bücher auf Vollständigkeit; III. Kollation {f} / Übertragung {f}, das Übertragen {n}, eines frei gewordenen Kirchenamtes, besonders eines Pfarrers; IV. Kollation {f} / (erlaubte) kleine Erfrischung an katholischen Fasttagen oder für einen Gast im Kloster; b) {veraltet, jedoch noch landschaftlich} kleine Zwischenmahlzeit {f}, Imbiss {m}, Snack {m}; V. {Rechtswort}, {Jura} Kollation {f} / Hinzufügung {f} (das Hinzufügen {n}) der Vorausleistung des Erblassers (an einen Erben) zu dem Gesamtnachlass;
collation
f
allg, jur, landsch, Rechtsw., übertr., kath. KircheSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 5:50:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken