Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten} f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
levée des impôts f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Rappel ugs. - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
boutade form. f
caprice
umgsp Umgangssprache Substantiv
Dekl. Sicherung Elektr. -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupe-circuit él. (unverändert) m
Substantiv
Todestag m maskulinum [Jahrestag] (von jdm) Tod
jour m maskulinum anniversaire de la mort (de qn)
Den Haag Städtenamen
La Haye
anschließen irreg. rattacher {Verb}: I. wieder anbinden; II. (wieder) verbinden; III. {Ideen, Gedanken) verknüpfen, verbinden; IV. {Elektrik} anschließen;
rattacher Verb
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
Dekl. Abgabe von Methadon f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de méthadone f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
an den Tag legen Verhalten
faire preuve de qc Verb
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
anhand von
à travers de
unterhalb von
au-dessous
auf den
jour pour jour
Probleme mit den Beinen haben Behinderung , Symptome
avoir de mauvaises jambes
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
Ich habe vergeblich in den Wörterbüchern und im Internet gesucht. Sprachenlernen
J'ai beau chercher dans des dictionnaires et sur Internet.
wie von der Tarantel gestochen reagieren Reaktion
réagir comme être mordu(e) de la tarantule
Er ist bei den Mädchen beliebt. Zwischenmenschliches , Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Es lief mir eiskalt über den Rücken. Körpergefühle
Cela me donna froid dans le dos. Redewendung
Die ganze Angelegenheit wird von den Behörden unter den Teppich gekehrt. Behördenangelegenheit , Geheimnis
Toute l'affaire est mise sous le boisseau par les autorités.
zurückgehen irreg.
revenir en arrière Verb
anerkennen irreg. honorer {Verb}. I. honorieren / ehren, belohnen; II. honorieren / ein Honorar zahlen; vergüten; IIII. anerkennen, würdigen, durch Gegenleistung(en) abgelten; IV. {Wechselrecht} honorieren / einen Wechsel annehmen, bezahlen;
honorer Verb
Konjugieren fliegen irreg.
piloter Verb
den Vorrang haben
primer Verb
ein Übermaß von ... Quantität
une mer de ...
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
Was...von...unterscheidet
Ce qui distingue/ différencie...de...
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
auseinandernehmen irreg. définir {Verb}: I. definieren / abenden, ab machen (abmachen), abtrennen, abgrenzen, auseinanderlegen, auseinandernehmen; II. {neuzeitlich genau das Gegenteil sei es in der katholischen Kirche, sei es in der Völkerkunde} bestimmen, festsetzen, festlegen, festheften;
définir allg allgemein , urspr. ursprünglich Verb
im Auftrag von
pour le compte de
von Hand melken
traire à la main
schnellwüchsig selten
à croissance rapide rarement
Adjektiv, Adverb
in den Tropen
sous les tropiques
Dekl. Abstoß m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Fußbal
coup d'envoi de but m
football
sport Sport Substantiv
Dekl. Supplent österr. österreichisch -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
suppléant {m}: I. {österr., übertragen} Supplent {m} / Aushilfslehrer {m}; II. {übertragen} Stellvertreter {m};
suppléant m
übertr. übertragen , österr. österreichisch Substantiv
Dekl. Brandschlüssel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Klempnerei
serre-tubes à sangle f
plomberie
Handw. Handwerk Substantiv
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Mitten von
au milieu de
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
nimm! recipe {lat.} auf Rezepten: I. nimm!, Abkürzung Rec. und Rp.
recipe lat. lateinisch mediz Medizin , relig Religion , lat. lateinisch , kath. Kirche katholische Kirche , Pharm. Pharmazie Redewendung
siehe!
vide! lat. lateinisch lat. lateinisch
Dekl. Hörer Tel. - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
récepteur {m}: I. {Technik} Empfänger {m}; Empfangsgerät {n}; II. {Telefon} Hörer {m};
récepteur tél. m
Substantiv
Und-Zeichen n
Typografie
l'esperluette et l'esperluète f
typographie
Substantiv
auseinandernehmen irreg. démonter {Verb}: I. demontieren / abbauen, zerlegen, auseinandernehmen, abmontieren;
démonter Verb
raschwüchsig selten
à croissance rapide rarement
Adjektiv, Adverb
am Rand von
en marge de
vorschlagen irreg.
Konjugieren proposer irreg. Verb
von Atomwaffen befreien dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
Dekl. Schlitzschraubendreher - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Werkzeuge
tournevis pour vis à fente m
outils
techn Technik Substantiv
kursorisch lesen
rapidement lire
Adverb
im Norden von
dans le nord de
besprechen irreg. discuter {Verb}: I. diskutieren / erörtern, besprechen; II. diskutieren / Meinungen austauschen;
discuter Verb
Dekl. Windelhöschen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baby
couche-culotte f
bébé
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 5:16:04 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 48