Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
in Österreich
en Autriche
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
münden in
déboucher dans
wohnen in
habiter à
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in Mitten von
au milieu de
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in den Tropen
sous les tropiques
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
in deren Verlauf
au cours de laquelle
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
ich wohne in
j'habite à
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in diesem Augenblick
à ce moment-là
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in Zukunft, künftig
à l'avenir
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Mode sein
être à la mode
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
in aeternum auf ewig
in aeternum pour toujours Redewendung
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
in Ehren halten geh
respecter
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
in der gesprochenen Sprache
à l'oral
in der Menge untertauchen
se fondre dans la foule
in den Schatten stellen
éclilpser
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
beiläufig, nebenbei, in Klammern gesagt
par parenthèse fig figürlich , übertr. übertragen Adjektiv, Adverb
eine Reise in die Berge
un voyage à la montagne
etw in Flaschen (/ Gläser) abfüllen
conditionner qc en bouteilles (/ pots)
in dünne Scheiben geschnitten, geschnetzelt
émincé, e
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage. Städte
Une jolie petite ville en altitude. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 13:38:56 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 15