pauker.at

Englisch Deutsch wet the bed

Übersetze
FilternSeite / 19 >
DeutschEnglischKategorieTyp
einnässen, ins Bett machen transitiv wet the bed Verb
in den sauren Apfel beißen grasp the nettle
die Front, das Militär The Front
dasselbe the same
die Vereinigten Staaten von Amerika The States
Todesbett, Totenbett death bed
nicht mehr richtig funktionieren, kaputt sein on the blinkRedewendung
rausgeschmissen werden, entlassen werden get the boot
Nimm alles! Take the lot!
Dekl. Unglückszug ...züge
m
the doom trainSubstantiv
Theater in London, in dem Shakespeare seine Stücke inszeniert The Globe Theatre
im Wesentlichen in the main
auf Zeit against the clock
im Dorf herumstreifen stroll the town
die Rechnung bezahlen foot the billRedewendung
vor Kurzem the other day
vorne, im vorderen Teil at the front
auf dem Standpunkt stehen take the viewVerb
die Chancen abwägen follow the oddsVerb
Vorsicht Stufe! Mind the step!
am Telefon on the telephone
Dekl. Stockbett
n
the bunk bedSubstantiv
am Firmament
n
(in the) skyamSubstantiv
die richtige Reihenfolge the correct order
das Bett quietscht. the bed squeaks.
berühre den Boden
m
touch the floorSubstantiv
wöchentlich by the weekAdjektiv
im Moment at the moment
Mach auf! Get the door!
das Problem angehen address the issue
im Augenblick at the moment
die Welt erobern conquer the world
identifiziere die Aufgabe identify the task
Bett n, Lager n, Beet n, betten, setzen bed
Dekl. Körbchen f.Haustier
n
bedSubstantiv
Dekl. Beet
n
bedSubstantiv
Dekl. Bett
n
bedSubstantiv
der, die ,das; die
die englischen Artikel
the
nass wetAdjektiv
je ..., umso/desto the..., the ...
sich nass machen intransitiv wet oneself Verb
regnerisch Wetter wet weatherAdjektiv
sich einnässen intransitiv wet oneself Verb
feucht wetAdjektiv
folgen
folge dem / der / den
follow
follow the ...
Verb
die Konferenz eröffnen transitiv
english: open (verb): I. {v/t} (allg.) öffnen, aufmachen, (Buch) aufschlagen; II. {Elektrizität} (Stromkreis) ausschalten, unterbrechen; III. eröffnen, (Verhandlungen) anknüpfen, (in Verhandlungen) eintreten; {Kommerz} (neue Märkte) erschließen; IV. {fig.} enthüllen, (seine Ansichten) entdecken; V. {v/i} {Wirtschaft} sich öffnen oder auftun, aufgehen, {fig.} sich erschließen, sich zeigen, sich auftun; VI. führen, gehen (Tür, Fenster); VII. {fig.}: a) anfangen, beginnen (Schule, Börse, etc.) öffnen, aufmachen (Laden, etc.) b) (einen Brief, seine Rede) beginnen (with / mit); VIII. {allg.} öffnen; (ein Buch) aufschlagen;
open the conference expression Verb
die Frage umformulieren rephrase the question Verwaltungspr, Manipul. Prakt.Verb
auskuppeln
english: release (verb): I. {v/t} (Häftling) entlassen, freilassen; II. {figürlich} from: a) befreien, erlösen (von); b) entbinden, entlasten (von einer Pflicht, Schuld, etc.); III. (Buch, Film, Guthaben) freigeben; IV. {Jura, Recht} verzichten auf [Akkusativ], (Recht) aufgeben oder übertragen; {Hypothek} löschen; V. {Physik} freisetzen; VI. {Technik, Handwerk} a) auslösen (auch Fotoapparat); (Bomben) abwerfen; (Gas) abblasen; b) ausschalten; release the clutch / auskuppeln;
release the clutch technVerb
Spitzname für das brit. Königshaus the firm UK
die Folgen bedenken
english: count (verb): I. {v/t} zählen, aufzählen, abzählen, rechnen, berechnen; count the cost: a) die Kosten berechnen, b) {figürlich} die Folgen bedenken, sich ausrechnen; II. zählen, mitzählen, einschließen, berücksichtigen; III. erachten, schätzen, halten für; IV. {v/i} zählen, rechnen; V. mitzählen, von Wert sein;
count the cost figVerb
Christi Himmelfahrt the Ascension
aus gefertigten Formen ausbrechen break the mould Verb
einen Looping machen, Looping drehen loop the loop
Schnabelsperre
f

english: gape (verb): I. {v/i} den Mund aufreißen (vor Staunen, etc.); staunen: stand gapping / Maulaffen feilhalten; II. starren, glotzen, gaffen : gape at s.o. / jmdn. anstarren; III. gähnen; IV. {fig.} klaffen, gähnen, sich öffnen oder auftun; V. Gaffen {n}, Glotzen {n}; VI. Staunen {n}; VII. the gapes pl. sg. konstr.: a) (Tiere) Schnabelsperre {f}; Sperre {f}; b) {humoristisch} Gähnkrampf {m};
the gapes
pl
Tiermed.Substantiv
Gähnkrampf
m

english: gape (verb): I. {v/i} den Mund aufreißen (vor Staunen, etc.); staunen: stand gapping / Maulaffen feilhalten; II. starren, glotzen, gaffen : gape at s.o. / jmdn. anstarren; III. gähnen; IV. {fig.} klaffen, gähnen, sich öffnen oder auftun; V. Gaffen {n}, Glotzen {n}; VI. Staunen {n}; VII. the gapes pl. sg. konstr.: a) (Tiere) Schnabelsperre {f}; Sperre {f}; b) {humoristisch} Gähnkrampf {m};
the gapes
pl
humor.Substantiv
die Kehle durchschneiden transitiv cut the throat literVerb
unentschieden spielen
english: draw (verb): I. {v/t} ziehen; II. (Gesicht) verziehen; III. holen, sich verschaffen; entnehmen; IV. ziehen, auslosen; V. {figürlich} herausbringen, herausziehen; VI. ausfragen, aushorchen; VII. draw a portrait / zeichnen, draw a line / Linie zeichnen; VIII. {Schriftstück} entwerfen, aufsetzen; IX. {Schifffahrt} einen Tiefgang haben; X. {Tee} ziehen lassen; XI. {geschlachtetes Tier} ausnehmen; XII. {Technik, Handwerk} Draht ziehen; XIII. draw the match / {Sport} unentschieden spielen; XIV. sich (leicht) ziehen lassen; XV. sich (hin)begeben / sich nähern; XVI. draw on / in Anspruch nehmen, heranziehen; XVII. {Kapital, Vorräte} angreifen; XVIII. {kaufmännische Sprache} Wechsel ziehen;
draw the matchsportVerb
quetschen Körperteil
english: bruise (verb): I. (Körperteil) quetschen; (Früchte) (an)stoßen; II. zerstampfen, schroten; III. jmdn. grün und blau schlagen; IV. Quetschungen, einen blauen Fleck bekommen; V. {Medizin} bruise / blauer Fleck, Bluterguss, Quetschung;
bruise part of the body Verb
das Knie beugen transitiv bend the kneeVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 1:14:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit Seite / 19 >