Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Erpressung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
extortion Substantiv
Dekl. Erpressung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
blackmail Substantiv
starten; den Betrieb aufnehmen, in Gang kommen
take off Verb
erpresste
extorted
Betrieb m
operating Substantiv
Betrieb m
site Substantiv
Betrieb m
operations Substantiv
Betrieb m
plant Substantiv
erpresste
blackmailed
Betrieb m
firm Substantiv
Betrieb m
operation, service Substantiv
Betrieb m
carried on Substantiv
Betrieb m
bustle Substantiv
Betrieb m
mode Substantiv
außer Betrieb
unoperative
zeichenweiser Betrieb
character mode
außer Betrieb
out of order
außer Betrieb
out of service
außer Betrieb
nonworking
Außer Betrieb!
Out of order!
außer Betrieb
dead
außer Betrieb
inoperative
laufender Betrieb
day-to-day running of a company
ausbeuterischer Betrieb
sweatshop
Start-Stop-Betrieb m
start-stop operation Substantiv
Betrieb in Sperrichtung m
reverse-biasing Substantiv
Sende-Empfangs-Betrieb m
send-receive mode Substantiv
Start-Stop-Betrieb m
asynchronous operation Substantiv
24-Stunden-Betrieb m
24-hour operation Substantiv
in Betrieb setzen
to put into operation Verb
in Betrieb gesetzt
activated
in Betrieb befindlich
operating
in Betrieb gehen
come on stream
Werk n neutrum (Betrieb m maskulinum )
factory, plant
arbeitend; noch in Betrieb Gerät
working
etwas in Betrieb haben
have sth. up and running expression
einen Stand betreiben
run a stand expression Verb
Customizing im laufenden Betrieb n
current settings Substantiv
erpressen, Erpressung betreiben irreg. racketeer {Verb}: I. dunkle Geschäfte machen oder betreiben; II. organisierte Erpressung (im großen Stil) betreiben, erpressen;
to racketeer Verb
außer Betrieb, nicht funktionierend, kaputt
out of commission allg allgemein Adjektiv
Zentrale Sperre für Betrieb setzen f
set central block for sites Substantiv
simplex (Betrieb in einer Richtung)
simplex
etw. außer Betrieb setzen, etw. abbauen, stilllegen
decommission sth. Verb
Unternehmung (f), Geschäft (n), Betrieb (m); Unternehmungsgeist m
enterprise Substantiv
dunkle Machenschaften / Geschäfte machen oder betreiben irreg.
to racketeer Verb
eingeschaltet, tätig, aktiv, in Betrieb
active
Angelegenheit, Betrieb, Firma, Geschäft, Gesellschaft, Gewerbebetrieb, Unternehmen.
businesses (comm.)
Nach nur einem Jahr wurde das Schiff außer Betrieb gesetzt.
After just one year, the ship was decommissioned.
Lloyds profitierte diretkt vom Sklavenhandel und betrieb Lobbyarbeit gegen seine Abschaffung im Britischen Reich in 1807.
Lloyd's profited directly from the slave trade and lobbied against its abolition in the British Empire in 1807.
organisierte Erpressung im großen Stil f
racket ²: I. Krach {m}, Lärm, Spektakel {n}, Radau {m}; {übertragen}, {fig.} Krawall {m}; II. {fig.} Wirbel {m}, Aufregung {f}; III. {übertragen} ausgelassene Gesellschaft {f} rauschendes Fest {n}; IV. {übertragen} Vergnügungstaumel {m}, Trubel des Lebens {m}; V. harte (Nerven-)Probe {f}; {übertragen}, {ugs.} Schlauch {m} (in Redewendungen: wie z. B. geschlaucht sein, auf dem Schlauch stehen) ; VI. {ugs.}, {Slang} Schiebung {f}, Schwindel {m}, Schwindeleien {f/Plur.}; {Slang} Erpresserbande {f}; Racket {n}; organisierte Verbrecherbande {f} / Erpressung (im großen Stil); {ugs.} Masche {f} (im verbrecherischen Stil: einträgliches Geschäft);
racket ² sl. umgsp Umgangssprache Substantiv
Neben dem Einsatz On-Premise im eigenen Rechenzentrum ist daher ein Cloud-Betrieb ein wichtiger Aspekt. www.gbs.com
Operating in the cloud as well as on premises has become a crucial aspect of a viable IT strategy. www.gbs.com
Bislang verkehren dort noch herkömmliche dieselbetriebene Schiffe, die Lizenz für den Betrieb läuft allerdings im Jahr 2015 aus. www.siemens.com
Diesel-operated ships continue to serve this connection, but the concession license expires in 2015. www.siemens.com
Die von Siemens in Kooperation mit dem Schiffbauer Fjellstrand ausgestattete weltweit erste elektrische Auto- und Passagierfähre wurde in Betrieb genommen. www.siemens.com
The first electric car and passenger ferry in the world, Ampere was equipped by Siemens in cooperation with shipbuilder Fjellstrand. www.siemens.com
Dekl. Betrieb m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
establishment Substantiv
Mit dem festen Vorsatz, sich einmal selbstständig zu machen, trat sein Sohn Erwin Hymer 1956 in den elterlichen Betrieb ein und kaufte einen Teil des Bachem-Geländes. www.hymer.com
With a firm resolve to become self-employed one day, his son Erwin Hymer joined the family business in 1956 and bought part of the Bachem premises. www.hymer.com
organisierte Verbrecherbande f
racket ²: I. Krach {m}, Lärm, Spektakel {n}, Radau {m}; {übertragen}, {fig.} Krawall {m}; II. {fig.} Wirbel {m}, Aufregung {f}; III. {übertragen} ausgelassene Gesellschaft {f} rauschendes Fest {n}; IV. {übertragen} Vergnügungstaumel {m}, Trubel des Lebens {m}; V. harte (Nerven-)Probe {f}; {übertragen}, {ugs.} Schlauch {m} (in Redewendungen: wie z. B. geschlaucht sein, auf dem Schlauch stehen) ; VI. {ugs.}, {Slang} Schiebung {f}, Schwindel {m}, Schwindeleien {f/Plur.}; {Slang} Erpresserbande {f}; Racket {n}; organisierte Verbrecherbande {f} / Erpressung (im großen Stil); {ugs.} Masche {f} (im verbrecherischen Stil: einträgliches Geschäft);
racket ² kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv
erpressen, auspressen von transitiv english: wring (verb): I. (aus)wringen , auswinden; II. a) einem Tier den Hals abdrehen; b) jmdm. den Hals umdrehen; III. verdrehen , verzerren; IV. a) Hände (verzweifelt) ringen; b) jmdm. die Hand kräftig drücken , pressen; V. jmdn. drücken (Schuh etc.); VI. wring s.o. heart (figürlich) jmdm. sehr zu Herzen gehen , jmdm. ans Herz greifen; VII. abringen , entreißen , winden (from s.o. / jmdm.): wring admitation from / jmdm. Bewunderung abnötigen; VIII. (figürlich) Geld , Zustimmung erpressen (from , out of / von); IX. Wringen {n} , (Aus)Winden {n} , Pressen {n} , Druck {m}: give s.th. a wring / Hand , Wäsche;
wring from, out, of fig figürlich Verb
Krach, Lärm m maskulinum , Radau m maskulinum , Spektakel n neutrum m
racket ²: I. Krach {m}, Lärm, Spektakel {n}, Radau {m}; {übertragen}, {fig.} Krawall {m}; II. {fig.} Wirbel {m}, Aufregung {f}; III. {übertragen} ausgelassene Gesellschaft {f} rauschendes Fest {n}; IV. {übertragen} Vergnügungstaumel {m}, Trubel des Lebens {m}; V. harte (Nerven-)Probe {f}; {übertragen}, {ugs.} Schlauch {m} (in Redewendungen: wie z. B. geschlaucht sein, auf dem Schlauch stehen) ; VI. {ugs.}, {Slang} Schiebung {f}, Schwindel {m}, Schwindeleien {f/Plur.}; {Slang} Erpresserbande {f}; Racket {n}; organisierte Verbrecherbande {f} / Erpressung (im großen Stil); {ugs.} Masche {f} (im verbrecherischen Stil: einträgliches Geschäft);
racket ² Substantiv
Dekl. harte (Nerven-)Probe f femininum , ugs. Schlauch m maskulinum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
racket ²: I. Krach {m}, Lärm, Spektakel {n}, Radau {m}; {übertragen}, {fig.} Krawall {m}; II. {fig.} Wirbel {m}, Aufregung {f}; III. {übertragen} ausgelassene Gesellschaft {f} rauschendes Fest {n}; IV. {übertragen} Vergnügungstaumel {m}, Trubel des Lebens {m}; V. harte (Nerven-)Probe {f}; {übertragen}, {ugs.} Schlauch {m} (in Redewendungen: wie z. B. geschlaucht sein, auf dem Schlauch stehen) ; VI. {ugs.}, {Slang} Schiebung {f}, Schwindel {m}, Schwindeleien {f/Plur.}; {Slang} Erpresserbande {f}; Racket {n}; organisierte Verbrecherbande {f} / Erpressung (im großen Stil); {ugs.} Masche {f} (im verbrecherischen Stil: einträgliches Geschäft);
racket ² übertr. übertragen Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 8:10:22 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2