pauker.at

Englisch Deutsch Überträgen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
übertragen assignVerb
übertragen conferVerb
übertragen
etw. übertragen
transmit
transmit sth.
Verb
Dekl. Meerenge -n
f

übertragen: Engpass; enge Durchfahrt; Meerenge
gut -sSubstantiv
Dekl. enge Durchfahrt -en
f

übertragen: Engpass; enge Durchfahrt; Meerenge
gut -sSubstantiv
erneutes Übertragen passing-on
nicht übertragen untransferred
sexuell übertragen sexually transmitted
übertragen transferredVerb
übertragen transfusedVerb
übertragen transferringVerb
übertragen to overtopVerb
übertragen to carryVerb
übertragen to transfuseVerb
Aufgabe übertragen assign a jobVerb
hinausposaunen, übertragen broadcast Verb
übertragen, senden to transmitVerb
erneutes Übertragen retransmission
Daten übertragen transfer dataVerb
mitteilen; übertragen communicateVerb
Projektdaten übertragen transfer project dataVerb
übertragen, verschriften transcribeVerb
Dekl. Engpass ...pässe
m

übertragen: Engpass; enge Durchfahrt; Meerenge
gut -sSubstantiv
Krankheiten übertragen to transmit diseasesVerb
im Fernsehen übertragen televised
im Fernsehen übertragen transmit by televisionVerb
durch Wasser übertragen waterborne
im Fernsehen übertragen televiseVerb
übertragen per Rundfunk broadcastVerb
neu übertragen to retransmitVerb
jem. eine Position übertragen appoint somebody
übertragen auf niedrigere Ebenen devolved to lower levels
jmdm. die Verantwortung übertragen put somebody in charge Verb
große Datemmengen migrieren, - übertragen migrate large volumes of dataVerb
im Fernsehen übertragen, Fernsehsendung telecast
(Stenogramm) in die Maschine übertragen transcribe (shorthand notes)Verb
eine Zeichnung / ein Design / Muster übertragen transfer a drawing / design / patternVerb
mehrere Bytes seriell d.h. nacheinander übertragen byte-serial
Die Risiken Krankheiten zu übertragen ist niedrig. The risks of transmitting diseases is low.
mehrere Bits seriell d.h. nacheinander übertragen bit-serial
Bytes parallel d.h. gleichzeitig übertragen byte-parallel
meherer Bits parallel d.h. gleichzeitig übertragen bit-parallel
Dekl. Übertrag veraltet -träge
m

transport {m}: I. Transport {m} / Versendung {f}, Beförderung {f} von Menschen, Tieren oder Gegenständen II. Transport {m} / Fracht {f}, zur Beförderung zusammengestellte Sendung III. Transport {m} / Übertrag {m} IV. Übertragung {f} V. Transport {m} / -transport, -verkehr bei zusammengesetzten Nomen;
transport -sSubstantiv
Dekl. Erwachen --
n

waking {s}, {adj.}: I. Erwachen {n}; II. Wache {f}, Nachtwache {f}; III. {adj.}: wach: waking dream / Tagtraum {m}; in his waking hours / in seinen wachen Stunden, auch übertragen: von früh bis spät;
waking --Substantiv
Dekl. Wache, Nachtwache -n, -n
f

waking {s}, {adj.}: I. Erwachen {n}; II. Wache {f}, Nachtwache {f}; III. {adj.}: wach: waking dream / Tagtraum {m}; in his waking hours / in seinen wachen Stunden, auch übertragen: von früh bis spät;
waking -sSubstantiv
omanisieren (in die Zuständigkeit des Staates Oman übertragen; auf dem Arbeitsmarkt mehr omanische Staatsbürger beschäftigen) to omanizeVerb
Dekl. Übertragung, das Übertragen -en
f

collation: I. Kollation {f} / Vergleich einer Abschrift mit der Urschrift zur Prüfung der Richtigkeit; II. Kollation {f} / a) Prüfung des Bogens in der Buchbinderei auf Vollzähligkeit; (Über-)Prüfung {f}, das (Über-)Prüfen; b) Prüfung antiquarischer Bücher auf Vollständigkeit; III. Kollation {f} / Übertragung {f}, das Übertragen {n}, eines frei gewordenen Kirchenamtes, besonders eines Pfarrers; IV. Kollation {f} / (erlaubte) kleine Erfrischung an katholischen Fasttagen oder für einen Gast im Kloster; b) {veraltet, jedoch noch landschaftlich} kleine Zwischenmahlzeit {f}, Imbiss {m}, Snack {m}; V. {Rechtswort}, {Jura} Kollation {f} / Hinzufügung {f} (das Hinzufügen {n}) der Vorausleistung des Erblassers (an einen Erben) zu dem Gesamtnachlass;
collation -skath. KircheSubstantiv
Dekl. Tagtraum ...träume
m

waking {s}, {adj.}: I. Erwachen {n}; II. Wache {f}, Nachtwache {f}; III. {adj.}: wach: waking dream / Tagtraum {m}; in his waking hours / in seinen wachen Stunden, auch übertragen: von früh bis spät;
waking dream -sSubstantiv
von früh bis spät
waking {s}, {adj.}: I. Erwachen {n}; II. Wache {f}, Nachtwache {f}; III. {adj.}: wach: waking dream / Tagtraum {m}; in his waking hours / in seinen wachen Stunden, auch übertragen: von früh bis spät;
in his waking hoursübertr.Adjektiv, Adverb
in seinen wachen Stunden
waking {s}, {adj.}: I. Erwachen {n}; II. Wache {f}, Nachtwache {f}; III. {adj.}: wach: waking dream / Tagtraum {m}; in his waking hours / in seinen wachen Stunden, auch übertragen: von früh bis spät;
in his waking hoursAdjektiv, Adverb
wach
waking {s}, {adj.}: I. Erwachen {n}; II. Wache {f}, Nachtwache {f}; III. {adj.}: wach: waking dream / Tagtraum {m}; in his waking hours / in seinen wachen Stunden, auch übertragen: von früh bis spät;
wakingAdjektiv
übertragen conveyVerb
übertragen transferVerb
übertragen devolveVerb
Dekl. Sturz vom Pferd Stürze
m

english: spill (verb): I. {v/t} ausschütten, verschütten, überlaufen lassen; II. (Blut) vergießen; III. umherstreuen, verstreuen; IV. {Schifffahrt} (Segel) killen lassen; V. a) Reiter abwerfen; b) jmdn. schleudern; VI. {Slang}: ausplaudern, verraten; VII. überlaufen, verschüttet werden; VIII. (auch) spill over / sich ergießen {auch figürlich}; IX. spill over with / {figürlich} wimmeln von; X. {Slang, übertragen, familiär}: auspacken, singen; XI. {s} {fam.} Sturz {m} (vom Pferd); XII. {Kommerz, Wirtschaft} Preissturz {m};
spill fam.fam.Substantiv
Dekl. Preissturz Preisstürze
m

english: spill (verb): I. {v/t} ausschütten, verschütten, überlaufen lassen; II. (Blut) vergießen; III. umherstreuen, verstreuen; IV. {Schifffahrt} (Segel) killen lassen; V. a) Reiter abwerfen; b) jmdn. schleudern; VI. {Slang}: ausplaudern, verraten; VII. überlaufen, verschüttet werden; VIII. (auch) spill over / sich ergießen {auch figürlich}; IX. spill over with / {figürlich} wimmeln von; X. {Slang, übertragen, familiär}: auspacken, singen; XI. {s} {fam.} Sturz {m} (vom Pferd); XII. {Kommerz, Wirtschaft} Preissturz {m};
spillwirts, Komm.Substantiv
Dekl. Entwurf Entwürfe
m

english: project (verb): I. {v/t} planen, entwerfen, projektieren; II. werfen, schleudern; III. (Bild, Licht, Schatten, etc.) versetzen in [Akkusativ]; project one's feeling into / seine Gefühle übertragen auf [Akkusativ]; IV. {fig.} projizieren; project in s. o. oder one's thoughts into / sich versetzen in [Akkusativ]; project one's feeling into / seine Gefühle übertragen auf [Akkusativ]; V. {v/i} vorspringen, vorstehen, vorragen (over / über [Akkusativ]); VI. {s} Projekt (auch Amerikanisch: Pädagogik), Plan {m} (auch Bau-)Vorhaben {n}, Entwurf {m}; project engineer / Projektingenieur {m}, project manager / Projektmanager {m};
project -sSubstantiv
Dekl. Projekt -e
n

english: project (verb): I. {v/t} planen, entwerfen, projektieren; II. werfen, schleudern; III. (Bild, Licht, Schatten, etc.) versetzen in [Akkusativ]; project one's feeling into / seine Gefühle übertragen auf [Akkusativ]; IV. {fig.} projizieren; project in s. o. oder one's thoughts into / sich versetzen in [Akkusativ]; project one's feeling into / seine Gefühle übertragen auf [Akkusativ]; V. {v/i} vorspringen, vorstehen, vorragen (over / über [Akkusativ]); VI. {s} Projekt (auch Amerikanisch: Pädagogik), Plan {m} (auch Bau-)Vorhaben {n}, Entwurf {m}; project engineer / Projektingenieur {m}, project manager / Projektmanager {m};
projectSubstantiv
überlaufen lassen transitiv
english: spill (verb): I. {v/t} ausschütten, verschütten, überlaufen lassen; II. (Blut) vergießen; III. umherstreuen, verstreuen; IV. {Schifffahrt} (Segel) killen lassen; V. a) Reiter abwerfen; b) jmdn. schleudern; VI. {Slang}: ausplaudern, verraten; VII. überlaufen verschüttet werden; VIII. (auch) spill over / sich ergießen {auch figürlich}; IX. spill over with / {figürlich} wimmeln von; X. {Slang, übertragen, familiär}: auspacken, singen; XI. {s} {fam.} Sturz {m} (vom Pferd); XII. {Kommerz, Wirtschaft} Preissturz {m};
spillVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 4:22:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken