| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Haus- |
κατοικίδιος / katikídhios
(κατοικίδια, κατοικίδιο) | | | |
|
Haus n |
σπίτι nneutrum / to spíti | | Substantiv | |
|
das Weiße Haus pol
(weiß) |
ο Λευκός Οίκος mmaskulinum / o levkós íkos | | | |
|
hinabstürzen, stürzen; abreißen (Haus) |
γκρεμίζω (-σα, -στηκα) / gremízo | | | |
|
Traditionelles Haus auf der Insel Skyros. |
Παραδοσιακό σπίτι στο νησί της Σκύρου | | | |
|
An wen hast du das Haus verkauft ?
(verkaufen) |
Σε ποιον πούλησες το σπίτι;
(πουλώ) / Se pion púlises to spíti ? | | | |
|
das Haus gegenüber |
το σπίτι απέναντι / to spíti apénandi | | | |
|
das Haus nebenan |
το διπλανό σπίτι | | | |
|
Gebäude nneutrum, Haus nneutrum |
κτίριο nneutrum / ktírio | | Substantiv | |
|
das Haus gegenüber |
το απέναντι σπίτι | | | |
|
Hütte ffemininum, (einfaches) Haus n |
καλύβα ffemininum, καλύβι nneutrum / kalíwa, kalíwi | | Substantiv | |
|
um ein Haus herumstreichen |
τριγυρίζω ένα σπίτι | | | |
|
aus dem Haus gehen |
βγαίνω από το σπίτι / wjäno apó to spíti | | | |
|
jemandem das Haus einrennen |
γίνομαι τσιμπούρι σε | | | |
|
na, altes Haus ! ugsumgangssprachlich |
γεια σου φιλαράκο! / ja su filaráko | | | |
|
nach/zu Haus(e) |
(στο) σπίτι | | | |
|
in ein Haus einziehen / ein Haus beziehen |
εγκαθιστώ σε ένα σπίτι | | | |
|
ich habe kein eigenes Haus n |
δεν έχω δικό μου σπίτι nneutrum / dhen écho dhikó mu spíti | | Substantiv | |
|
das Haus ist sehr hellhörig |
σε αυτό το σπίτι ακούγονται τα πάντα | | | |
|
von Haus nneutrum zu Haus gehen |
πάω από σπίτι σε σπίτι nneutrum / páo apó spíti se spíti | | | |
|
ein Blitz hat im Haus eingeschlagen
(einschlagen) |
έπεσε κεραυνός στο σπίτι
(πέφτω) | | | |
|
das Haus steht leer |
το σπίτι είναι άδειο
(άδειος) | | | |
|
mit der Tür ins Haus fallen |
μπαίνω κατευθείαν στο ψητό | | | |
|
Dekl. Haustier n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tiere |
κατοικίδιο ζώο nneutrum / katikídhio zóo
(κατοικία = Haus) (κατοικίδιος) | | Substantiv | |
|
das alte Haus musste einem Neubau weichen |
το παλιό σπίτι έδωσε (→ δίνω) τη θέση του σ' ένα καινούργιο
(παλιός) (καινούργιος) | | | |
|
Inzwischen waren sie vor dem Haus nneutrum angekommen.
Aufenthalt / (ankommen) |
Στο μεταξύ είχαν φτάσει μπροστά στο σπίτι nneutrum. / Sto metaxí íchan ftási brostá sto spíti.
(φτάνω) | | | |
|
das Haus ist 300 Meter vom Strand entfernt |
(απέχω:) το σπίτι απέχει 300 μέτρα από την παραλία | | | |
|
sie sind auf der Jagd nach dem perfekten Haus |
βρίσκονται στη διαδικασία αναζήτησης του τέλειου σπιτιού | | | |
|
wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse
(Maus) |
όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια
(λείπω) (χορεύω) (ποντίκι) | | Redewendung | |
|
das Haus ist drei Stock hoch / das Haus hat drei Stockwerke
(Stockwerk) |
το σπίτι είναι τριώροφο / το σπίτι έχει τρείς ορόφους
(όροφος) | | | |
|
Er/Sie trauert immer noch seinem/ihrem alten Haus nach.
Sehnsucht / (nachtrauern) (alt) |
Νοσταλγεί (→ νοσταλγώ) ακόμη το παλιό της σπίτι.
(παλιός) | | | |
|
gerade (/ in dem Moment) als ich aus dem Haus ging ... |
τη στιγμή που έβγαινα από το σπίτι ... / ti stigmí pu éwjäna apó to spíti ... | | | |
|
Dekl. Haus (Gebäude) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
κτήριο n | | Substantiv | |
|
Dekl. Haus (Verlags-, Handelshaus) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
οίκος m | | Substantiv | |
|
Dekl. Haus (Zuhause, Wohnhaus, Heim) |
σπίτι nneutrum, οικία ffemininum | | Substantiv | |
|
Eure Kinder sind nicht eure Kinder. Sie sind die Söhne und Töchter der Sehnsucht des Lebens nach sich selber. Sie kommen durch euch, aber nicht von euch. Und obwohl sie mit euch sind, gehören sie euch doch nicht. Ihr dürft ihnen eure Liebe geben, doch nicht eure Gedanken, denn sie haben ihre eigenen Gedanken. Ihr dürft ihren Körpern ein Haus geben, aber nicht ihren Seelen, denn diese wohnen im Haus von morgen, das ihr nicht besuchen könnt, nicht einmal in euren Träumen.
Spruch, Zitat Khalil Gibran (1883 - 1931): Der Prophet / (Kind, Sohn, Tochter, Leben, Liebe, Gedanke, Körper, Seele, Traum) |
Τα παιδιά δεν είναι δικά σας παιδιά. Είναι οι γιοι και οι κόρες της λαχτάρας της ζωής για τον εαυτό της. Έρχονται στον κόσμο μέσα από σας αλλά δεν προέρχονται από εσάς, και παρότι είναι μαζί σας, δεν ανήκουν σε σας. Mπορείτε να τους δώσετε την αγάπη σας, όχι όμως τις σκέψεις σας. Γιατί έχουν τις δικές τους σκέψεις. Μπορείτε να στεγάσετε το σώμα τους όχι όμως την ψυχή τους. Γιατί η ψυχή τους ζει στο σπίτι του αύριο που εσείς δεν μπορείτε να το επισκεφτείτε ούτε καν στα όνειρά σας.
Χαλίλ Γκιμπράν, τσιτάτο από: Ο Προφήτης / (παιδι, κόρη, γιος, λαχτάρα, ζωή, έρχομαι, κόσμος, προέρχομαι, ανήκω, δίνω, σκέψη, στεγάζω, ζω, επισκέπτομαι , όνειρο) | | | |
|
Hausarbeit f
in der Wohnung |
(δουλειά:) δουλειές f,pl του σπιτιού / dhuliés tu spitiú
σπίτι = Haus | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.03.2025 8:23:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |