sorry, vorstellen muß ich mich später, einige kennen mich vielleicht noch. Jetzt richte leider nur einen kurzen schnellen Dank an den der hilft und übersetzt.
Ich brauche es dringend.... und
ab hier bitte übersetzen....
ich möchte allen meine Anteilnahme aussprechen die Freunde und verwandete in Tunis haben.
Ich bin traurig und schockiert,
jeden Tag verfolge ich mehrfach die täglichen, neusten Nachrichten aus Tunis. Ich bin entsetzt über das, was ich immer wieder auf das neue sehen muß und mit schwerem, schmerzenden Herzen fühle ich mit.
Gleichzeitig kann ich das gesehende nicht Glauben, all das ist doch auch ein Teil von mir und meinem Leben, nur schwer anzunehmen was jetzt die Realität der Vergangenheit beraubt.
Liebe Ommi,
wenn ich auch gegangen bin, seit langem schon, fern und distanziert.
Ich verlassen hab was mein zuhause war, dort wo ich mich mit euch immer wohl gefühlt habe, aber letztendlich alles zerbrochen hab...
Tat all das nie etwas daran, dass ich noch immer an euch denke und nun eine solch große Angst um euch verspühre.
Wie es jedem einzelnen wohl geht weiß ich nicht, aber schmerzliche Sorge begleitet mich unaufhörlich..
Nur zusehen und für euch beten zu können und doch nichts zu tun, mit gebundenen Händen, möchte ich euch allen an meinen Gedanken teil haben lassen.
Gott sei immer mit euch, Kraft bitte ich Ihn euch zuschenken, auf das euch nichts böses geschied und ihr heil, ohne Schaden aus der schweren Zeit heraus findet.
Ihr,...
Teil meines Lebens, Vergangenheit, Gegenwahrt, Zukunft, Familie und Freunde
Wenn so Gottes Wille sei, sehen wir uns alle einen Tag wieder....
3aichék
Janina
Lautschrift in Tun Dialekt reicht erstmal - Arabisch schrift wenn machbar, währe toll für meine Mutter
N7ab 3aber 3la tahdhamni m3a elkol li andhom as7ab wa9arb fi Tunes.
Ena 7zina wchockée mili sar.
Kolyoum wena tbabe3 fil akhbar ala Tunes. Ena mestagherba mili nesma3 fih kolyoum, wmet7asra m3akom 3ali sar elkol.
Fi nafs elwa9t manajemch nsadda9 li nesma3 fih kol youm, khatrou zeda joz2 mini wmen 7yeti.
**************
Ommi la3ziza,
meme li ena mchit depuis longtemps, web9it b3ida wkhdhit distance.
Ena khalit li kanet biti, et win 7assit dima bra7ti, wfelekher salamt fi kolchey...
Ich weiß das es hier eigentlich nicht hingehört, aber ich dachte mir fragen kostet ja nichts :)
Ich bin schwanger und mir fallen irgendwie keinen schönen Namen ein.
Wollte mal fragen ob jemand von euch ein paar schöne moderene Tunesische (arabische) Jungen und auch Mädchennamen kennt ???
Würde mich sehr über ne antwort freuen...
hallo najimaa...ich habe letztens auch schon über namen nachgedacht. mein freund kommt aus tunesien. und er meinte. er würde einen Jungen Anis nennen, während ich auf einen wunderschönen orientalischen mädchennamen kam: sherazade...aus dem märchen aus 1001 nacht...:)))
Es wäre ganz lieb, wenn hier mal jemans einen netten Satz posten könnte, den ich meinen Freunden zu Neuhjahr senden kann.
Vielen lieben Dank im voraus und einen guten Rutsch in ein gesundes Neues Jahr
Was heisst auf arabisch (tunesien) "Du bist Vergangenheit Bruder"? Dank schon mal im Voraus. Ich wünsche allen einen guten Rutsch ins Neue Jahr.
Liebe Grüsse
Magica