pauker.at

Arabisch Lern- und Übersetzungsforum

Tunesisch

neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Seite: 18    16 
Es wäre sehr nett, wenn mir jemand folgendes übersetzen würde, hocharabisch fällt mir schon schwer, aber bei Dialekten komme ich gar nicht mehr zurecht :( Vielen Dank im Voraus!
w tjina enti ye ali tched lbled,ta3ref la3zouza hezha lwed w hiya t9oul el 3am saba
twa nched ena rayes w neta5bek enti el mostachara mta3yiii ama ylzmek tbedel essmek 9abbbaall
ech 9awlek fi leila el f. par exp
ne5ou ra2is 3aal chart
dalel lailoucha ta3rafni 3aaaddd
rayes ya5thek mech enti ta5thou
21445051 Antworten ...
 
(Auf Tunesisch für M

Ich liebe dich über alles auf der Welt. Ich hoffe das wir für immer zusammen bleiben und das uns nichts trennen kann. Mein Herz gehört dir, also paß gut darauf auf und mach kein scheiß damit ok.
Ich vermisse dich immer so sehr wenn du nicht bei mir bist. Lass mich nicht immer so lange auf dich warten.

21438514 Antworten ...
N7ebek akther min kouk chay. Inchallah no9o3du dima m3a b3athna w inchallah miba3dna chay 3ala b3athna. 9albii mta3ik inti, hadaka 3aleh rodbelek 3li w metbolidech 3lik ok. dima net7wachek kif inti makech ba7deya. met5alinich nestana barcha 3lik .
21443947 Antworten ...
Danke: Re: Bitte um Übersetzung !!!
Dich liebe ich auch dafür :-)))
Danke !!!
21444771 Antworten ...
 
Wäre jemand so lieb und stellt sich zur verfügung ummir etwas zu übersetzten?
21424234 Antworten ...
Ja
21443949 Antworten ...
 
Ich habe für denn Sohn deiner Schwester schon ein bisschen Baby Kleidung gekauft,konnte mich garnicht entscheiden die haben so schöne Baby Sachen=)
Und freust du dich, dass du Onkel wirst?

Vielen Lieben Dank boussa
21416906 Antworten ...
Chret el wuld o5tek hajet mta3 s8ahr, menejmtech na5tar 3ala 5ater famma barcha hajet iheblou lil s8ar.
fer7an elli bich twalli 5al ?
Rabi m3ak boussa
21443950 Antworten ...
 

w hath lechkoun
tawa kif tji n9olek
echinhi 9albek tkelem
21409377 Antworten ...
- und für wen ist das
- ich sage es dir wenn du kommst
- wie gehts deinem Herz

LG
21424113 Antworten ...
Hallo, das ist aber nett,

;o) Kannst Du mir den Rest auch übersetzen ???

echinhi 9albek tkelem
hétha jdid ma na3rfouch
enfin najim n9ollik mabrouk w bravo léha
raho y9oloulah
tefhemni 3chiri
5alini man9oul
hak fhemt
ana fhemtkom
rod bélik yghaltouk
i ba3dh el a7ienn
asme3 a5i 7na wen thaherli tetfarjou 3la parti...chkoun w chkoun


DAnke bist meine Rettung
21434683 Antworten ...
wie dein herz redet
das ist neu das kenne ich noch nciht
zum schluss kann ich dir nur sagen herzlichen glückwunsch w bravo für sie
sie sagen ihr du vertshest mich schatz
las mich was sagen
du hast ja verstanden
ich habe ech verstanden
pass auf nich das sie dich verunsichern
hör mal woltte ihr nicht das spiel gucken wer gegen wen
21443957 Antworten ...
w hath lechkoun= und das ist für wehm ?
tawa kif tji n9oulek= wenn du kommst dann sage ich es dir.
echinhi 9albek tkalem= wie dein herz redet ?
21443954 Antworten ...
 
♀ → ♀
echinhi 9albek tkelem
w hath lechkoun
tawa kif tji n9olek ok
21409368 Antworten ...
 
fast 2 Jahre haben mich sämtliches, gelerntes der arabischen Sprache vergessen lassen. So sitze ich hier nun vor einem kleinen Satz und verzweifel fast an der Übersetzung.
Traurig, das er eigenlich nicht schwer ist und ich sollte mich schämen.
Wer mag mir die Übersetzung nochmal abnehmen??

Sie an sie
Inti tekteb bi tounsi belgdha
ist irgentwas mit ich kann gut arab, würde das aber gern genau wissen...

Hier noch ein zweiter,

er an sie
glaube das ist ein Glückwunsch von meinem Mann zum Hochzeitstag

Kol 3am wa anti 7abibati

Möchte gern auf Tun noch übersetzt haben,

tut mir leid mein Mann, dass ich dich heute an unserem Hochzeitstag nicht sehen wollte und es nicht schaffe, dir in die Augen zu sehen.

Danke das du dir Zeit für die Kinder genommen hast.
Wie der Tag war möhte ich aber eigentlich nicht wissen, du weisst ja ich finde immer etwas was du hättest besser machen können.


Vielen Dank nochmal für die Übersetzung

Janina
21396157 Antworten ...
- Also die ersten beide Sätze: du kannst ja sehr gut auf tunesisch schreiben.

- kol 3am wa anti 7abibati: Wort wörtlich: sei jedes Jahr meine Liebling!

- Ana asfa, li manajemtech nchoufek fi youm 3ersna, wmaghzatlekch fi 3inik.
Merci li khdhit wa9t li zghar.
Manhebech na3ref youmek kifech ken, khater kima ta3ref, dima tal9alek solution kifech kont titsaref normalement.

Bitte schön und sorry für die Verspätung :)
21424118 Antworten ...
 
nächste Seite
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken