Hallo zusammen,
ich brauche für mein Studium dringend eine Übersetzung. Kann sich jemand meiner annehmen? Es handelt sich um den Wikipedia Artikel über Manon Rhys. Ich muss über den Autor schreiben und weiß nicht mal ob er Mann oder sie Frau ist?
Hier der Artikel:
Llenor yw Manon Rhys (ganwyd 1948) sydd yn olygydd, sgriptwraig deledu, ac awdures nofelau Cymraeg. Ganed hi yn Nhrealaw, Y Rhondda, yn ferch i'r athro, bardd, a dramodydd J. Kitchener Davies.
Mynychodd Ysgol Gynradd Gymraeg Ynys-wen, Treorci rhwng 1952 a 1959 cyn symud ymlaen i Ysgol Ramadeg y Merched, Y Porth. Symudodd y teulu i Brestatyn ym 1961 a mynychodd Ysgol Glan Clwyd, Y Rhyl, hyd 1966, wedi i'w mam, Mair Davies, dderbyn swydd Pennaeth Adran y Gymraeg yn yr un ysgol. Graddiodd yn y Gymraeg o Brifysgol Cymru, Aberystwyth cyn dilyn cwrs ymarfer dysgu ym Mhrifysgol Caerdydd.
Bu'n athrawes Gymraeg am gyfnod cyn symud i faes ysgrifennu sgriptiau teledu a ffilm, gan gynnwys Pobol y Cwm a chyfres Y Palmant Aur (a addasodd yn ddiweddarach fel tair nofel). Cyhoeddwyd ei nofel gyntaf ym 1988. Hi yw cydolygydd y cylchgrawn llenyddol Taliesin ac mae hi hefyd yn diwtor ysgrifennu creadigol.
Mae'n briod â T. James Jones a chanddi ddau o blant, Owain a Llio.
hallo könnte mir vielleicht einer diesen text ins walisische übersetzen das wäre super..."ich bin nicht auf der welt, um so zu sein wie andere mich haben wollen"...
Ich kenn nur eins: "Y Gwyneb Iau" von den Super Furry Animals. Aussprache dürfte glaub in etwa sein "I guineb jaü"; hab vergessen, was es hieß, aber Iau war irgendein römischer Gott. Jupiter oder so.