| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
U-bahn f |
metro | | Substantiv | |
|
Dekl. Bahn ffemininum, Spur f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dilim | | Substantiv | |
|
Sie plplural sollen mal Istanbul sehen. |
İstanbul'u bir görsünler. | | | |
|
leise, behutsam |
usul, -ü | | Adjektiv | |
|
Prinzipien n,pl; Elemente n,pl, Teile n, pl |
usul, -ü
(Pl. zu: asıl = Basis, Grundlage) | | Substantiv | |
|
Darlehen nneutrum; geliehen |
ödünç (-ü) | | | |
|
U-Bahnfahrkarte f |
metro bileti | | Substantiv | |
|
Vorfahren, Verwandte (in aufsteigender Linie) pl
jur, Verwandschaft |
usûl, -ü
(usûlü) | | Substantiv | |
|
Nichtraucherabteil (Bahn) n |
sigara içilmeyen kompartıman | | Substantiv | |
|
U.S.A
Ländernamen, Abkürzungen |
A.B.D | | | |
|
beschämt (über), schüchtern, verlegen |
(-dan) mahcup [ū], -bu | | Adjektiv | |
|
Bahn frei!
Aufforderung, Warnung |
Serbest! | | | |
|
mit der Bahn fahren
Eisenbahn, Transport, Reise |
trenle gitmek | | | |
|
Deutsche Bahn AG (DB)
Firmen, Eisenbahn, Transport |
Alman Demiryolları şirketi
(demiryolu) (şirket) | | | |
|
Bahn ffemininum, Richtung ffemininum; Geleise nneutrum |
çığır
(çığrı) | | Substantiv | |
|
auf die schiefe Bahn geraten
Kriminalität |
yoldan çıkmak | | Redewendung | |
|
Du warst bestimmt auch Bob besuchen.
Besuch |
Bob'u da ziyaret etmişsindir kesin. | | | |
|
ein auf die schiefe Bahn geratener Jugendlicher
Kriminalität |
yanlış yola giren bir genç | | | |
|
Die Fahrt mit der Bahn war schrecklich.
Reise, Verkehr |
Tren yolculuğu berbattı.
(berbat) | | | |
|
Du hast freie Bahn! / Der Weg ist frei!
Ermutigung |
Yolun açık. | | | |
|
Sie sprechen mit den Kindern einer Familie, die im Nebenabteil reist und Istanbul gut ( / aus der Nähe) kennt. |
yandaki kompartımanda seyahat eden ve İstanbul'u yakından tanıyan bir ailenin çocuklarıyla konuşmaktadırlar. | | | |
|
Ich kann manchmal nicht verstehen, was du mir auf Türkisch schreibst. Du kürzt manche Wörter ab oder schreibst z.B. statt einem 'ü' ein 'u'. Ich kann dann die Wörter, die ich nicht kenne, nicht im Wörterbuch finden.
Sprachenlernen, Verständigung, Korrespondenz |
Türkçe yazdığın zaman bazen anlamıyorum çünkü bazı kelimeleri kısaltıyorsun veya örneğin "ü" yerine "u" yazıyorsun. Eğer kelimeyi tanımıyorsam, sözlükte bulamıyorum. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:51:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |