pauker.at

Spanisch Deutsch zeichnete jmdn. ... aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Korbgeflecht de mimbre
bestehen (aus) consistir (en)
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Calatayud de Calatayud
aus Bilbao bilbaíno
aus Bayern de Baviera
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Trotz para fastidiar
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus erster Hand de primera mano
aus dem Buch del libro
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vom Hotel aus desde el hotel
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus gutem Willen con buena voluntad
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus der Nähe de cerca
aus dem Hinterhalt a traición
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus welchen Städten de qué ciudades
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus den Augen verlieren perder de vista
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus der Übung kommen perder la práctica
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
er/sie sah jämmerlich aus su aspecto era deplorable
die Unruhen weiten sich aus los disturbios aumentan
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 0:57:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken