| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
adjAdjektiv rein |
adjAdjektiv nítido (-a)
(puro) | | Adjektiv | |
|
kann ich rein kommen? |
puedo pasar ? | | | |
|
hol die Post rein! |
¡(tú) recoge el correo! | | | |
|
rein singen |
afinar | | Verb | |
|
rein spielen |
afinar | | Verb | |
|
adjAdjektiv rein
(Luft) |
adjAdjektiv limpio (-a)
(aire) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv rein |
adjAdjektiv castizo (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv rein |
adjAdjektiv puro (-a)
(limpio) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv rein |
adjAdjektiv puro (-a)
(casto) | | Adjektiv | |
|
rein zufällig |
volatería f | | Substantiv | |
|
bloß, rein |
adjAdjektiv mero(-a)
(sin nada más) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv rein |
adjAdjektiv intacto (-a)
(puro) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv rein
(sehr sauber) |
adjAdjektiv inmaculado (-a)
(limpísimo) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv figfigürlich rein |
adjAdjektiv virgen | figfigürlich | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv (rein) gewohnheitsmäßig |
adjAdjektiv rutinario (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv linguLinguistik rein
(Linguistik) |
adjAdjektiv puro (-a) | linguLinguistik | Adjektiv | |
|
darf ich rein? |
¿ puedo entrar ? | | | |
|
rein, einfach |
adjAdjektiv mero(-a)
(sencillo) | | Adjektiv | |
|
holt die Post rein! |
¡(vosotros) recoged el correo! | | | |
|
was für eine freudige Überraschung, komm rein |
qué agradable sorpresa, pasa | | | |
|
ab ins Wasser!, rein ins Wasser! (wörtl.: ins Wasser, Enten) |
¡ al agua, patos ! | | Redewendung | |
|
unsere Beziehung ist rein geistiger Natur |
mantenemos una relación puramente espiritual | | | |
|
figfigürlich die Luft ist rein!; die Gefahr ist vorbei! |
figfigürlich ! no hay moros en la costa ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
mach kein Salz mehr rein! |
¡no le metas más sal! | | | |
|
ich habe dich rein akustisch nicht verstanden |
acústicamente no te he entendido | | | |
|
hoch, runter, in die Mitte und rein!
(spanischer Spruch zum Anstoßen) |
¡ arriba, abajo, al centro y para adentro !
(brindar) | | | |
|
tüchtig rein hauen, sehr viel essen und trinken (können) |
tener (alguien) buen saque | | Redewendung | |
|
mein Verhältnis zu ihm ist rein beruflicher Natur [od. beschränkt sich auf die berufliche Zusammenarbeit] |
tengo una relación puramente laboral con él | | | |
|
aus (reiner) Bequemlichkeit |
por (pura) comodidad | | | |
|
reiner Fruchtsaft |
zumo natural | | | |
|
reiner Alkohol |
alcohol puro | | | |
|
reiner Broterwerb m |
ganapanería f | | Substantiv | |
|
aus (reiner) Liebhaberei |
por entretenerse | | | |
|
aus (reiner) Liebhaberei |
por (el mero) gusto | | | |
|
aus reiner Menschenfreundlichkeit |
por amor al prójimo | | | |
|
aus reiner Höflichkeit |
por pura cortesía | | | |
|
reiner Zufall sein |
ugsumgangssprachlich figfigürlich famfamiliär sonar la flauta por casualidad | figfigürlich | Redewendung | |
|
etwasetwas aus reiner Gewohnheit tun |
hacer algo por vicio | | | |
|
etwasetwas aus reiner Gefälligkeit tun |
hacer algo por complacer | | | |
|
seine/ihre Eitelkeit ist reiner Selbstschutz |
su vanidad no es más que una coraza | | unbestimmt | |
|
das ist ein reiner Fall von Hysterie |
es un caso genuino de histeria | | | |
|
brauner, reiner, unraffinierter Zucker, Panela-Zucker m |
panela f
in Kolumbien, Costa Rica, Honduras (Europäisches Spanisch: azúcar) | | Substantiv | |
|
aus welchem Grund machen Sie das? - aus (reiner) Neugier |
¿A título de qué hace Ud. eso? | | | |
|
das erste Verfahren ist ein reiner Softwareprozess, der lediglich die Achsgeometrie benötigt |
el primer procedimiento es un mero proceso de software que requiere únicamente la geometría de eje | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.11.2024 2:16:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |