| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Mieter(in) mmaskulinum ( ffemininum )
(einer Wohnung) |
inquilino mmaskulinum, -a f
(de un departamento/piso) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maulero mmaskulinum, -a f
(embustero) | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
reportero mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Reporter(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
repórter mmaskulinum f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Dekl. Betrüger(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
maula mmaskulinum f
(tramposo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Barkeeper(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
barman mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Schwätzer(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
charlatán mmaskulinum, charlatana f | | Substantiv | |
|
Dekl. Goldgräber(in) mmaskulinum ( ffemininum ) |
buscador mmaskulinum, -a ffemininum de oro | | Substantiv | |
|
in unserer Küche |
en nuestra cocina | | | |
|
in manchen Gegenden |
en ciertas zonas | | | |
|
in Vergessenheit geraten |
caer en (el) olvido | | | |
|
in regierungsnahen Kreisen |
en círculos afines al gobierno | | | |
|
(Gebiete) sich (wieder) vereinigen |
unirse; (reunificarse) | | | |
|
wieder zu sich kommen |
tornar en sí | | | |
|
in etwa |
sobre | | Präposition | |
|
liegen in |
estar enclavado,-a en | | | |
|
in Flattersatz
(Typografie)
|
no alineado | | | |
|
medizMedizin im Sterben liegend, in extremis |
in extremis | medizMedizin | | |
|
in Blüte |
en flor | | | |
|
in Windeseile |
en un soplo | | | |
|
in Ruhe |
con tiempo | | | |
|
in Kleinbuchstaben |
en minúsculas | | | |
|
"in" sein |
estar de moda | | | |
|
in memoriam
(gehoben, literarisch) |
in memóriam | | | |
|
in Buchstaben |
en letras | | | |
|
hineinlassen (in) |
dejar entrar (a/en) | | | |
|
in flagranti |
in fraganti | | Adjektiv | |
|
in Wirklichkeit |
en realidad, realmente, en efecto | | | |
|
in Geschmacksfragen |
en cuestiones de gusto | | | |
|
in Massen |
advAdverb masivamente | | Adverb | |
|
verfallen (in) |
sumirse
(en algo negativo) | | | |
|
in Lebensgröße |
a tamaño natural | | | |
|
in Herrenbegleitung |
en compañía masculina | | | |
|
in Kürze |
en breve | | | |
|
in Verwesung |
en estado de descomposición | | | |
|
in vitro m |
in vitro m | | Substantiv | |
|
immer wieder |
advAdverb repetidamente | | Adverb | |
|
wieder abgleichen |
equilibrar de nuevo | | | |
|
wieder erscheinen |
Konjugieren resurgir
(reaparecer) | | Verb | |
|
die Benzinpreise steigen wieder beträchlich |
la gasolina vuelve a subir considerablemente | | | |
|
in den Morgenstunden |
a primeras horas | | | |
|
wieder verwendbare Stoffe |
materiales susceptibles de ser reutilizados | | | |
|
in ihrer Umgebung |
en su alrededor | | | |
|
Sitz haben in |
tener sedes en | | | |
|
in Gefahr bringen |
hacer peligrar | | | |
|
in Anlehnung an |
de acuerdo a; siguiendo a; en el estilo de...(para expresar ideas afines) | | | |
|
in seiner Telefonnummer |
en su número de teléfono | | | |
|
in Auftrag geben |
dar una orden, ordenar | | | |
|
hin und wieder |
de vez en cuando | | | |
|
wieder eine Frage |
otra pregunta | | | |
|
dem Laster verfallen |
caer en el vicio | | | |
|
in Verruf bringen |
deslucir | | | |
|
in Anbetracht von |
en vista de | | | |
|
in einiger Entfernung |
a cierta distancia | | | |
|
in Wut geraten |
entrar en cólera | | | |
|
in Pension sein |
estar jubilado (-a) | | | |
|
(in Briefen) Grußformel f |
cortesía f | | Substantiv | |
|
Weltmeister(in) ( ffemininum ) |
campeón mmaskulinum, campeona ffemininum del mundo | | Substantiv | |
|
in einer Mußestunde |
en un rato perdido | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 22:33:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 20 |