auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema classic
Spanisch Deutsch verletzte durch Feuer / Hitze
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Feuer
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Feuer
die
Feuer
Genitiv
des
Feuers
der
Feuer
Dativ
dem
Feuer
den
Feuern
Akkusativ
das
Feuer
die
Feuer
(Brand)
fuego
m
Substantiv
▶
Dekl.
Feuer
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Feuer
die
Feuer
Genitiv
des
Feuers
der
Feuer
Dativ
dem
Feuer
den
Feuern
Akkusativ
das
Feuer
die
Feuer
(vom Menschen kontrolliert)
fuego
m
Substantiv
▶
Dekl.
Feuer
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Feuer
die
Feuer
Genitiv
des
Feuers
der
Feuer
Dativ
dem
Feuer
den
Feuern
Akkusativ
das
Feuer
die
Feuer
(Flammen)
lumbre
f
(llamas)
Substantiv
▶
Dekl.
Feuer
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Feuer
die
Feuer
Genitiv
des
Feuers
der
Feuer
Dativ
dem
Feuer
den
Feuern
Akkusativ
das
Feuer
die
Feuer
(
auch:
milit
Militär
)
fuego
m
milit
Militär
Substantiv
▶
Dekl.
Feuer
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Feuer
die
Feuer
Genitiv
des
Feuers
der
Feuer
Dativ
dem
Feuer
den
Feuern
Akkusativ
das
Feuer
die
Feuer
(Brand)
incendio
m
Substantiv
Dekl.
Hitze
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hitze
die
Hitzen (Mz.fachsprachlich)
Genitiv
der
Hitze
der
Hitzen
Dativ
der
Hitze
den
Hitzen
Akkusativ
die
Hitze
die
Hitzen
ardor
m
Substantiv
Dekl.
Hitze
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hitze
die
Hitzen (Mz.fachsprachl.Verwend.)
Genitiv
der
Hitze
der
Hitzen
Dativ
der
Hitze
den
Hitzen
Akkusativ
die
Hitze
die
Hitzen
fervor
m
Substantiv
Dekl.
Hitze
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hitze
die
Hitzen (Mz.fachsprachl.Verwend.)
Genitiv
der
Hitze
der
Hitzen
Dativ
der
Hitze
den
Hitzen
Akkusativ
die
Hitze
die
Hitzen
(von Debatten)
fogosidad
f
Substantiv
Dekl.
Hitze
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hitze
die
Hitzen (Mz.fachsprachl.Verwend.)
Genitiv
der
Hitze
der
Hitzen
Dativ
der
Hitze
den
Hitzen
Akkusativ
die
Hitze
die
Hitzen
fuego
m
Substantiv
Dekl.
Hitze
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hitze
die
Hitzen (Mz.fachsprachl.Verwend.)
Genitiv
der
Hitze
der
Hitzen
Dativ
der
Hitze
den
Hitzen
Akkusativ
die
Hitze
die
Hitzen
(ohne Plural)
calor
m
(clima)
Substantiv
(durch
die
Luft)
schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
durchsickern
(durch)
(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
durch
Südamerika
reisen
viajar
por
Sudamérica
mediz
Medizin
fliegende
Hitze
sofoco
m
mediz
Medizin
Substantiv
durch
Abwesenheit
glänzen
brillar
por
su
ausencia
Tod
durch
Strangulation
muerte
por
estrangulamiento
Feuer-
(in Zusammensetzungen, z.B. Feuersturm)
adj
Adjektiv
ígneo
(-a)
Adjektiv
▶
Feuer
n
(aus Leidenschaft)
fogosidad
f
Substantiv
▶
Feuer
n
quema
f
Substantiv
▶
Feuer
n
(an einem Lagerplatz)
hoguera
f
(en un campamento)
Substantiv
▶
▶
durch
al
▶
▶
durch
por
medio
de
das
Auto
fing
Feuer
el
coche
prendió
fuego
der
Vulkan
speit
Feuer
el
volcán
despide
fuego
ein
Feuer
brach
aus
se
declaró
un
incendio
durch
die
Straßen
flanieren
crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
durch
den
Wald
fahren
correr
por
el
bosque
per
acclamationem
/
durch
Zuruf
por
aclamación
Adverb
sich
durch
etwas
etwas
auszeichnen
rifarse
en
algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
er/sie
ragt
durch
seine/ihre
Kenntnisse
hervor
descuella
por
sus
conocimientos
durch
das
Gewitter
haben
sich
einige
Ziegel
gelöst
con
la
tormenta
se
han
deslizado
algunas
tejas
durch
Beispiele
erläutern,
mit
Beispielen
belegen,
beispielhaft
darstellen
ejemplificar
spürst
du
die
Hitze
nicht?
¿no
notas
el
calor?
verursacht
durch
eine
wirtschaftliche
Krise
causada
por
una
crisis
económica
diese
Äußerung
verletzte
seinen
Nationalstolz
ese
comentario
hirió
su
orgullo
nacional
durch
Funkenflug
können
Verbrennungen
entstehen
pueden
saltar
chispas
peligrosas
que
podrían
ocasionarle
quemaduras
unbestimmt
biolo
Biologie
Fortpflanzung
f
femininum
durch
Zellteilung
fisiparidad
f
biolo
Biologie
Substantiv
(durch
zu
dichtes
Säen)
eingehen
empañarse
es
herrscht
eine
sengende
Hitze
el
calor
aprieta
de
firme
kostenlose
Behandlung
durch
eine
Krankenschwester
tratamiento
gratuito
por
una
enfermera
aviat
Luftfahrt
durch
die
Sicherheitskontrolle
gehen
pasar
el
control
de
seguridad
aviat
Luftfahrt
ausfallen
(durch
Krankheiten)
estar
de
baja
Verb
im
Badezimmer
regnet
es
durch
hay
una
gotera
en
el
baño
Liebe
geht
durch
den
Magen.
Al
corazón
del
hombre
se
llega
por
el
estómago.
Redewendung
durch
und
durch
hasta
los
tuétanos
durchscheinen
(durch)
(Geld)
filtrar
(por)
Verb
fließen
(durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durch
Zauberhand
(como)
por
ensalmo
durch
Zufall
adv
Adverb
incidentalmente
Adverb
praep
Präposition
durch
praep
Präposition
mediante
Präposition
durchführen
(durch)
(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch
und
durch
completamente,
del
todo
fig
figürlich
Feuer
n
brío
m
fig
figürlich
Substantiv
reisen
(durch)
viajar
(por)
Feuer
holen
sacar
las
castañas
del
fuego
drückende
Hitze
f
chicharrina
f
Substantiv
durch
und
durch
a
machamartillo
Redewendung
durch
Vermittlung
...
por
conducto
de...
(por mediación de)
durch
Mehrheitsbeschluss
por
mayoría
de
votos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 10:10:52
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X