pauker.at

Spanisch Deutsch trug seine Meinung bei zu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
engaño
m
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
falacia
f
Substantiv
Dekl. Trug
m

(Täuschung)
embuste
m
Substantiv
seine Meinung äußern dar su opinión
seine Augen schützen protegerse los ojos
zu Schleuderpreisen verkaufen malbaratar
zu Ihren Diensten lo que Ud. mande
meiner Meinung nach a mi parecer
wir sind derselben Meinung participamos de la misma opinión
sich anstrengen, um zu ... hacer lo posible para que ... + subj.
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
wieder zu sich kommen tornar en
bei Geldstrafe bajo multa
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
gehören (zu) (als Eigentum) pertenecer (a)
gratulieren (zu) felicitar (por)
gehören (zu) (nötig sein) hacer falta, requerir
bei Gelegenheit si hay ocasión
zu 10% a razón del 10%
zu Hunderten a centenares
bei ... sein estar en casa de ...
gehören (zu) (zählen zu) formar parte (de)
bei Ablauf a la terminación
hört zu
(bejahender Imperativ)
escuchad
(imperativo afirmativo)
zu zweit en parejas
zu Händen a la atención de
zu Sicherheitszwecken con fines de respaldo
zu Werbezwecken con fines promocionales
sich zu Gesprächen bereit erklären avenirse a dialogar
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
seine/ihre Ideen fanden bei der Jugend sofort Anklang sus ideas prendieron fácilmente en la juventud
ich habe seine/ihre Witze satt me harta con sus chistes
siehst du, bei mir kuscht er
(der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba
(el perro)
unbestimmt
seine Meinung sagen dar su opinión
zu Ende gehen acabarse
seine Befugnisse überschreiten sobrepasar su ámbito de responsabilidades
hier zu Lande aquí
hier zu Lande en este país
zu Billigpreisen verkaufen vender a bajo precio
seine Notdurft verrichten descargar el vientre
seine Interessen vertreten velar bien por sus intereses
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
zu festem Zinssatz a renta fija
von gleich zu gleich de a
zu Papier bringen trasladar al papel
sich herablassen (zu) dignarse (de)
zu gleichen Teilen a partes iguales
im Verhältnis zu en proporción a
von Tür zu Tür de puerta a puerta
zu guter Letzt por remate
zu der Römerzeit en tiempos de los romanos
zu folgenden Bedingungen a las condiciones siguientes
zu Händen von a manos de
zu Schaden kommen sufrir daño
zu (hoch) demasiado (alto)
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
zu diesem Zweck con tal fin
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 19:46:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken