pauker.at

Spanisch Deutsch schleuste, schleuste durch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
durch por medio de
durch al
durch den Wald fahren correr por el bosque
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
aviat durch die Sicherheitskontrolle gehen pasar el control de seguridadaviat
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
im Badezimmer regnet es durch hay una gotera en el baño
kostenlose Behandlung durch eine Krankenschwester tratamiento gratuito por una enfermera
biolo Fortpflanzung f durch Zellteilung fisiparidad
f
bioloSubstantiv
durch Zufall adv incidentalmenteAdverb
durch Mehrheitsbeschluss por mayoría de votos
durchführen
(durch)

(geleiten)
guiar
(por)
Verb
durch Erfahrung adv experimentalmente
(por experiencia)
Adverb
durch Vermittlung ... por conducto de...
(por mediación de)
durch Zauberhand (como) por ensalmo
reisen (durch) viajar (por)
fließen (durch)
(Fluss)
bañar
(río)
Verb
durchscheinen
(durch)

(Geld)
filtrar
(por)
Verb
durch und durch hasta los tuétanos
durch und durch a carta cabal
durch und durch a machamartilloRedewendung
praep durch praep mediantePräposition
durch und durch completamente, del todo
ein durch und durch schlechter Mensch una persona malvada
der Regen drang durch den Mantel la lluvia atravesó el abrigo
ich habe es durch Zufall erfahren lo supe por casualidad
ein Rundgang durch die gotische Galerie un recorrido por la galería góticaunbestimmt
einen Rundgang durch die Fabrik machen hacer una ronda de inspección por la fábrica
der Dieb entkam durch das Fenster el ladrón (se) escapó por la ventana
durch deine Botschaft weiss ich es lo a través de tu mensaje
Ich habe ihn durch dich kennengelernt Lo conocí por ti
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? ¿me permite pasar/entrar/salir?
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
bei diesem Kabelwirrwarr steige ich nicht durch no me entiendo con este lío de cables
das Sofa passt nicht durch die Tür el sofa no pasa por la puerta
montags laufen wir zusammen durch den Park los lunes corremos juntos por el parque
durch neue Schlösser wurde die Haustür einbruchsicher con la nueva cerradura la puerta era a prueba de robos
sie stiegen durch das Fenster ins Zimmer escalaron la habitación por la ventana
er/sie tat es wie durch Zauberei lo hizo como por arte de encantamiento
durch dieses Kommunikationsmittel a través de ese medio de comunicación
durch einem Freund a través de/ por medio de un amigo
durch die Innenstadt por el centro (de la ciudad)
durch Zuruf wählen elegir por aclamación
Lebensgefahr durch Stromschlag! ¡ Peligro de muerte por descarga eléctrica !
durch Regeneration gewonnen
(industrielle Produkte)
adj regenerado (-a)
(productos industriales)
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 17:25:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken