pauker.at

Spanisch Deutsch paše

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Lizenz
f
pase
m
Substantiv
sport Zuspiel
n
pase
m
sportSubstantiv
sport Klassifizierung
f
pase
m

(de una fase competitiva)
sportSubstantiv
Finte
f

Stierkampfkunst

(Vorbeilassen des Stiers)
pase
m
Substantiv
sport Pass
m
pase
m
sportSubstantiv
Modenschau
f
pase
m

(desfile)
Substantiv
Freifahrkarte
f
pase
m

(para viajar en tren)
Substantiv
Dekl. Freikarte
f
pase
m

(para entrar gratis)
Substantiv
Dekl. Dauerkarte
f
pase
m

(durante un largo periodo)
Substantiv
milit Erlaubnis
f
pase
m
militSubstantiv
Dekl. (hypnotische) Handbewegung
f
pase
m

(hipnotismo)
Substantiv
Pass
m

(Paß =

alte Rechtschreibung) - (Ausweis)
pase
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
egal, was passiert; was auch immer geschehen mag; auf jeden Fall pase lo que pase
sport vorlegen hacer un pase adelantadosport
Gut, gehen Sie zur Kasse. Bien, pase por caja.
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
vorbeifahren pasarVerb
sport überlaufen pasarsportVerb
sie haben ihn/sie wegen Inkompetenz entlassen le dieron el pase por incompetente
Dekl. Passierschein
m
pase
m
militSubstantiv
sport Flanke
f

(Pass)
pase
m
sportSubstantiv
film Filmvorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
film Vorführung
f
pase
m
filmSubstantiv
ugs es ging mir dreckig las pasé negrasRedewendung
herein!, kommen sie! ¡ pase !
Kulturpass
m
pase m cultural
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reisepass
m
pasaporte m, * pase
m

* (in Lateinamerika)
Substantiv
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
sport den Ball abgeben, einen Pass spielen hacer un pasesport
bitte eintreten, bitte treten Sie ein pase por favor
sport Fehlpass
m
pase m erróneosportSubstantiv
Dekl. Steilvorlage
f
pase m en profundidadSubstantiv
kommen Sie nur herein! ¡ pase nomás !
( in Argentinien, Bolivien, Mexiko, Venezuela)
Treuepass
m
pase m de fidelidadSubstantiv
wer auch immer da ist, er/sie soll eintreten quienquiera que sea que pase
etwas bewirken hacer que pase algo
ich fand das Fest ganz nett, aber nicht berauschend me lo pasé medianamente bien en la fiesta
ausschleichen dejar que pase sin apresurarse
Dropkick
m

(Fußball)
pase m de media voleaSubstantiv
(bei Kartenspielen) Passen
n
(en los naipes) el pase
m
Substantiv
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
den Abend langsam ausschleichen lassen dejar que pase la velada tranquilamenteunbestimmt
Sie sind verantwortlich für das, was geschehen kann. Usted se hace responsable de lo que pase.
biege die Matratze, damit sie durch die Tür passt curva el colchón para que pase por la puerta
Ich hoffe, es passiert nichts am Ende des Spiels. Espero que no pase nada al final del partido.
Deck den Kleinen gut zu, damit er heute Nacht nicht friert. Tapa bien al niño para que no pase frío esta noche.
trink Wasser mit Zucker, damit der Muskelkater vorbeigeht toma agua con azucar para que se te pase las agujetasunbestimmt
es ist mir übel ergangen las pasé moradasRedewendung
ich war vor kurzem in Madrid pasé por Madrid hace poco
25% des Gesamtpreises sind bei Auftragserteilung zahlbar, der Rest bei Lieferung El 25% del precio total es pagadero cuando se pase el pedido, el saldo a la entregaunbestimmt
ich bin noch kurz bei ihr/ihm vorbeigefahren pasé un rato por su casa
Dass du nicht zur Arbeit kommen konntest, geht ja noch, aber dass du mich nicht angerufen hast, kann ich nicht entschuldigen. Que no pudieras venir por el trabajo tiene un pase, pero que no me llamaras no te lo perdono.
auf dem Fest habe ich mich super amüsiert me lo pasé chachi en la fiestaunbestimmt
ich habe kurz bei meiner Tante vorbeigeschaut me pasé un rato por casa de mi tía
(Notizen) weiterleiten pasarVerb
vorbeigehen, vorbeikommen
(an)
pasar
(por)
Verb
überweisen
(Geld)
pasar
(dinero)
Verb
verbringen pasarVerb
zuspielen pasarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 2:46:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken