pauker.at

Spanisch Deutsch paša

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
was ist mit mir los, Doktor? ¿qué me pasa, doctor?
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
vorbeifahren pasarVerb
sport überlaufen pasarsportVerb
fig das schlägt dem Fass den Boden aus Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
fig das wird mir (nun doch) zu bunt Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
fig das geht über die Hutschnur Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
das geht (jetzt aber) entschieden zu weit Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
fig das geht auf keine Kuhhaut Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
da hört sich doch alles auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
da hört sich der Spaß auf Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Das ist zuviel des Guten Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
fig das Maß ist voll Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
Man merkt, dass die Zeit vergeht. Die Zeit vergeht und hinterlässt immer Spuren. El tiempo no pasa en balde.Redewendung
das geht (entschieden) zu weit Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
da geht einem ja der Hut hoch! ¡eso se pasa de la raya!
fig das ist der Gipfel Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
das ist zu viel Eso ya pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
ugs das ist starker Tobak Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
das ist ein starkes Stück Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
geh vorbei!, (er, sie, es geht vorbei) pasa
ugs es wird mir (jetzt) zu bunt!, jetzt wird's mir aber zu bunt!, jetzt schlägt's aber dreizehn! fig ¡ eso pasa de castaño oscuro !figRedewendung
Es gibt Leute, denen es schlechter geht als mir hay gente que lo pasa peor que yo
das Sofa passt nicht durch die Tür el sofa no pasa por la puerta
was? ¿qué pasa?
was hast du? (wörtl.: ist irgendetwas los mit dir?) te pasa algo?
Was fehlt Ihnen? ¿Qué le pasa?
es passiert doch nichts no pasa nada
das macht nichts; es ist nichts passiert no pasa nada
das Leben passiert la vida pasa
Dekl. Rosine
f

(süß schmeckende getrocknete Weinbeere, die durch das Trocknen stark geschrumpft ist und eine braune bis schwarze Färbung bekommen hat)
( uva f ) pasa
f
Substantiv
was ist los mit dir? ¿qué pasa contigo?
was ist los mit...? que pasa con...?
die Zeit schleicht el tiempo pasa lentamente
was für eine freudige Überraschung, komm rein qué agradable sorpresa, pasa
es ist immer das Gleiche siempre pasa lo mismo
vergiss diesen Typen pasa de ese tío
die Zeit kriecht el tiempo no pasa
komm herein und setz dich! ¡ pasa y siéntate !
Korinthe
m
( pasa f de ) Corinto
m
Substantiv
die Zeit vergeht nicht el tiempo no pasa
wie die Zeit vergeht! como pasa el tiempo!
ugs fam er hat bei ihr verspielt ella pasa de él
es ist Folgendes: ... lo que pasa es que, ...
was fehlt ihm/ihr? ¿ qué le pasa ?
was ist los? ¿qué ocurre?, ¿qué pasa?, ¿qué sucede?
..., und dann werden wir ja sehen, was passiert. ..., y a ver qué pasa.
Mensch, was ist denn mit dir los? pero tía, ¿qué te pasa, tía?
Was ist (denn) los mit dir?; was hast du (bloß)? ¿ (pero) qué te pasa ?
er/sie redet den ganzen Tag herum se pasa el día lateando
(in Lateinamerika)
unbestimmt
(immer [od. jedesmal]) wenn mir so etwas passiert cuando me pasa algo así
die Straße, die an ... vorbei führt la calle que pasa por...
culin, gastr Trockenpflaume
f
ciruela f seca [o pasa]culin, gastrSubstantiv
culin, gastr Backpflaume
f
ciruela f seca [o pasa]culin, gastrSubstantiv
wenn [od. falls, od. angenommen dass] mir so etwas passiert si me pasa algo así
mit seiner Riesengestalt von über zwei Metern passt er kaum durch den Türrahmen con esa altura de gigante que tiene, de más de dos metros, apenas pasa por la puerta
sie hat es schwer mit ihm (ella) pasa lo suyo con él
ein Mädchen das vorbeigeht una chica que pasa por allíunbestimmt
was zu viel ist, ist zu viel Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 2:53:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken