Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
ugs umgangssprachlich er ist arm dran
le van mal las cosas
auto Auto Van m
monovolumen m maskulinum (compacto) auto Auto Substantiv
sie pl plural gehen/fahren/fliegen weg
se van
chemi Chemie Van-der-Waals-Kräfte f, pl
Die Van-der-Waals-Kräfte, benannt nach dem niederländischen Physiker Johannes Diderik van der Waals, sind die relativ schwachen nicht-kovalenten Wechselwirkungen zwischen Atomen oder Molekülen. Geckos nutzen neben hauptsächlich elektrostatischen Kräften auch die Van-der-Waals-Kräfte, um ohne Klebstoff oder Saugnäpfe an Flächen zu haften. Die Unterseiten ihrer Füße sind voller feinster Härchen. Jedes Härchen kann nur eine kleine Kraft übertragen, durch die hohe Zahl reicht die Summe der Kräfte dennoch dafür aus, dass das Tier kopfunter an Decken laufen kann. Dies ist auch auf glatten Flächen wie etwa Glas möglich. Die Summe der Kontaktkräfte eines Geckos beträgt etwa 40 N.
fuerzas f, pl femininum, plural de Van-der-Waals chemi Chemie Substantiv
sie gehen in den Park
van al parque
Zauberer m maskulinum , Zauberin f
mago m maskulinum , maga f
(artista)
Substantiv
Magier(in) m maskulinum ( f femininum )
mago m maskulinum , maga f
Substantiv
Sie gehen nach Hause.
Van a casa
Wohin gehen sie?
¿ Adónde van ?
sie werden fahren
van a ir
sie gehen/fahren/fliegen
(ellos, ellas) van 3. Person Mehrzahl
ugs umgangssprachlich , fig figürlich daher weht also der Wind!
¡por ahí van tiros! fig figürlich Redewendung
sie pl plural werden schreiben
van a escribir, escribirán
was werden sie tun?
¿qué van a hacer?
wie gehen die Geschäfte?
¿ cómo van los negocios ?
es steht schlecht um
las cosas van para mal
ugs umgangssprachlich die Sache verhält sich anders
no van por ahí tiros Redewendung
die Minuten gehen vorüber
los minutos van a pasar
sie laufen dem Erfolg hinterher
van en pos del éxito
werden Sie ( 3.MZ ) Kaffee trinken?
¿ van a tomar café ?
schau, da kommen die Wanderinnen
mira, ahí van las andarinas unbestimmt
Was werden sie 3.MZ nehmen/trinken?
¿ Qué van a tomar ?
mit Scherzen, mit Scherzen kommen bittere Wahrheiten heraus (span. Sprichwort)
bromeando, bromeando, amargas verdades se van soltando (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
Bleiben Sie lange in...?
Van a pasar mucho tiempo en...?
meine Schwestern werden mich besuchen kommen
mis hermanas van a venir a verme
es wird lange dauern (wörtl.: man wird uns die Trauben geben) (Anspielung auf den spanischen Silvesterbrauch um Mitternacht)
nos van a dar las uvas Redewendung
Große Herren haben es nicht eilig. Das ist eine langwierige Geschichte. Das wird nicht so schnell gehen. Gut Ding braucht [od. will] Weile.
Las cosas de palacio van despacio. Redewendung
Juan und Carmen gehen ins Kino.
Juan y Carmen van al cine.
die Postangestellten tragen Uniform
los empleados de Correos van uniformados
von der Zwei bis zur Fünf sind es drei
de dos a cinco van tres
die Tage werden länger länger = Komparativ zu: lang
los días van siendo más largos
Von der vier bis zur neun sind es fünf.
De cuatro a nueve van cinco.
ich werde Sie krankschreiben, zwei Tage im Bett werden Ihnen sehr guttun
le voy a dar la baja, dos días en la cama le van a venir muy bien
in diesem Büro dauert alles etwas etwas länger
en esta oficina las cosas van despacio
wann wird der Hafen fertig gestellt?
¿ cuándo van a terminar el puerto ?
sie werden mich bei der Arbeit rausschmeißen/rauswerfen
que me van a echar del trabajo
wie läuft deine Beziehung mit Alex?
¿ cómo van tus relaciones con Alex ?
du lässt ganz schön lange auf dich warten!
fig figürlich ¡te van a dar las uvas! (significado: tardas mucho)
fig figürlich Redewendung
du wirst lange warten müssen!
fig figürlich ¡te van a dar las uvas! (significado: vas a tener que esperar mucho)
fig figürlich Redewendung
unsere Kinder gehen auf eine internationale Schule
nuestros hijos van a una escuela internacional
der Sturzbach soll kanalisiert werden
van a proceder a la canalización del torrente unbestimmt
mehr Fragen sollen von zwischenstaatlicher Zusammenarbeit zu überstaatlichen Entscheidungen überführt werden
se van a transferir más cuestiones del ámbito de la cooperación interestatal al de las decisiones supraestatales
sie warnten uns, dass sie den Strom abschalten werden
nos avisaron que van a quitar la luz
fig figürlich du bist für mich am wichtigsten und dann erst kommen meine Freunde
primero estás tu y detrás van mis amigos fig figürlich
Wie gewonnen, so zerronnen.
Monedas de sacristán, rodando vienen y rodando se van. Spr Sprichwort
ich fürchte, es werden nicht die letzten sein
temo que no van a ser los últimos
der Geizhals geht mit seinem Geld zweimal auf den Markt
dineros de avaro dos veces van al mercado Redewendung
ugs umgangssprachlich nicht wissen, woher der Wind weht [od. was Sache ist] (wörtl.: ..., woher die Schüsse kommen)
ugs umgangssprachlich no saber por dónde van los tiros Redewendung
wenn sie in den Urlaub fahren, übernachten sie im Hotel
cuando van de vacaciones, se quedan en un hotel unbestimmt
er kriegt noch eins hintendrauf
le van a dar (un azote) en el culo
Freunde kommen und gehen, Feinde bleiben und werden immer mehr.
Los amigos van y vienen, los enemigos se acumulan.
Ich habe praktisch nichts gewusst, sie werden mich suspendieren
no he sabido prácticamente nada, me van a suspender
luisa und José fahren in Urlaub und packen die Koffer
luisa y José se van de vacaciones y preparan el equipaje
die Mutter und die Tochter gehen zum Gottesdienst. Die Mutter zertritt Stroh und Stroh zertritt die Tochter * span. Zungenbrecher
* Im Spanischen können wie im Deutschen die Satzteile innerhalb eines gewissen Rahmens vertauscht werden.
la madre y la hija van a misa. La madre pisa paja y la hija paja pisa Trabalenguas
Elena und Luis erwarten ein Kind. Sie werden sich einen Namen überlegen
Elena y Luis esperan un niño. Van a pensar un nombre
wie gewonnen, so zerronnen. Geld zerrinnt wie man's gewinnt. Leicht gewonnen, leicht zerronnen. Leicht erworben, leicht verdorben. (Sprichwort)
los dineros del sacristán cantando se [o. le] vienen y cantando se [o. le] van (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
ein alter Hase sein fig figürlich
saber por donde van los tiros, estar alguien de vuelta de todo fig figürlich Redewendung
abgeklärt sein
saber por donde van los tiros, estar alguien de vuelta de todo
dieses Jahr werden die Gehälter um fünf Prozent steigen
este año los salarios van a subir un cinco por ciento Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:55:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 2