auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch gestoßen / getroffen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
wir
sind
auf
Komplikationen
gestoßen
nos
han
surgido
complicaciones
unbestimmt
die
Rakete
hat
das
vorgesehene
Ziel
getroffen
el
misil
alcanzó
el
objetivo
previsto
ugs
umgangssprachlich
wie
vor
den
Kopf
geschlagen
[od.
gestoßen]
adj
Adjektiv
estático
(-a)
(pasmado)
Adjektiv
er
wurde
durch
die
Schüsse
der
Polizei
tödlich
getroffen
murió
alcanzado
por
los
disparos
de
la
policía
du
hast
die
falsche
Wahl
getroffen;
du
hast
falsch
gewählt
no
has
sabido
escoger
Es
hat
mich
getroffen
Me
ha
tocado
a
mí
fig
figürlich
auf
eine
Goldader
gestoßen
sein
fig
figürlich
encontrar
una
mina
fig
figürlich
foto
Fotografie
gut
getroffen
(Fotografien)
adj
Adjektiv
favorecido
(-a)
foto
Fotografie
Adjektiv
es
wurden
folgende
Regelungen
getroffen
se
llegó
a
los
siguientes
acuerdos
von
einem
Granatsplitter
getroffen
werden
ser
alcanzado
por
un
casco
de
granada
fig
figürlich
wie
vom
Blitz
getroffen
como
tocado
por
el
rayo
fig
figürlich
Amors
Pfeil
hat
sie/ihn
getroffen
cayó
en
las
redes
del
amor
Amors
Pfeil
hat
sie/ihn
getroffen
se
rindió
a
las
redes
del
amor
diese
Entscheidung
wird
auf
Bundesebene
getroffen
esta
decisión
se
tomará
en
el
plano
federal
unbestimmt
Hast
du
deinen
alten
Freunde
getroffen?
¿Encontraste
a
tus
viejos
amigos?
die
Nachricht
hat
mich
hart
getroffen
la
noticia
me
ha
afectado
mucho
ich
bin
mit
dem
Kopf
gegen
die
Wand
gestoßen
me
he
golpeado
la
cabeza
contra
la
pared
ich
habe
mir
den
Kopf
an
der
Tür
gestoßen
me
he
dado
una
calabazada
contra
la
puerta
fig
figürlich
du
hast
den
Nagel
auf
den
Kopf
getroffen
fig
figürlich
has
dado
en
el
clavo
fig
figürlich
Redewendung
er/sie
hat
mich
versehentlich
an
gewisser
Stelle
getroffen
me
golpeó
sin
querer
en
semejante
sitio
bereust
du
einige
Entscheidungen,
die
du
getroffen
hast?
-
Nein,
keine.
¿te
arrepientes
de
algunas
decisiones
que
has
tomado?
-
No,
de
nada.
das
ist
eine
Entscheidung,
die
auf
Vorstandsebene
getroffen
werden
sollte
es
una
decisión
a
tomar
a
nivel
de
junta
directiva
der
Tod
seines
Freundes
hat
ihn
schwer
getroffen
la
muerte
de
su
amigo
lo
dejó
abatido
seit
sie
sich
getrennt
haben,
haben
sie
sich
nicht
mehr
getroffen
desde
que
se
separaron
no
han
vuelto
a
reunirse
fig
figürlich
mit
dieser
Frage
hast
du
meine
wunde
Stelle
getroffen
con
esa
pregunta
me
has
puesto
el
dedo
en
la
llaga
fig
figürlich
ich
habe
gerade
den
Nachbarn
auf
der
Treppe
getroffen
acabo
de
cruzarme
con
el
vecino
en
la
escalera
mit
deinem
Job
hast
du
es
ja
gut
getroffen
acertaste
con
tu
trabajo
das
Land
ist
von
der
Krise
hart
getroffen
worden
el
país
fue
golpeado
por
la
crisis
hast
du
deine
Mutter
auf
dem
Markt
getroffen?
-
Ich
habe
meine
Mutter
nicht
getroffen
¿
has
encontrado
a
tu
madre
en
el
mercado
?
-
No
he
encontrado
a
mi
madre
die
Nachricht
hat
mich
hart
getroffen
―
sie
hat
eine
bittere
Enttäuschung
für
mich
bedeutet
la
noticia
me
ha
afectado
mucho
―
me
he
llevado
una
amarga
*
decepción
* Eine Enttäuschung ist immer bitter. Das Adjektiv hat hier keine unterscheidende, sondern beschreibende Funktion: mit dem vorangestellten Adjektiv (amarga) wird eine typische Eigenschaft ausgedrückt.
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 6:43:44
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X