| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
funken
(Rundfunk, Telekommunikation) |
radiografiar | | Verb | |
|
funken
(Radio, Rundfunk, Telekommunikation) |
radiotelegrafiar | | Verb | |
|
funken |
radiar
(emitir) | | Verb | |
|
Funken sprühen |
chispear | | Verb | |
|
Funken sprühen |
centellar | | Verb | |
|
Funken sprühen |
centellear | | Verb | |
|
SOS funken |
mandar un S.O.S. | | | |
|
Funken sprühen |
chisporrotear | | Verb | |
|
Funke mmaskulinum, Funken m |
chiribita f
(chispa) | | Substantiv | |
|
kein bisschen..., kein Funken (von)... |
figfigürlich ugsumgangssprachlich ni chispa... | figfigürlich | | |
|
elektElektrotechnik, Elektronik Funke mmaskulinum, Funken m |
chispa f | elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
keinen Funken Anstand im Leib haben |
no tener ni pizca de educación | | | |
|
eine Stinkwut haben (wörtl.: Funken sprühen) |
figfigürlich echar chispas | figfigürlich | Redewendung | |
|
sein/ihr letzter Funken Lebenswille war erloschen |
se apagó la última chispa de vida que le quedaba | | | |
|
tanzen, dass die Funken fliegen (wörtl.: wie verrückt tanzen) |
bailar como loco | | | |
|
Aus einem winzigen Funken wird ein riesiges Feuer. Kleine Funken, großes Feuer. Kleine Ursache [od. Ursachen], große Wirkung [od. Wirkungen]. Vom Funken brennt das Haus. Aus dem Kleinen kommt das Große. Klein fängt man an, groß hört man auf. Vom Kleinen kommt man zum Großen. |
De pequeña centella gran hoguera. Con chica brasa se enciende una casa. Con pequeña [o chica] brasa se enciende una casa. | | Redewendung | |
|
Dekl. Funke m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
destello m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 16:30:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |