pauker.at

Spanisch Deutsch führte heraus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adv heraus (hacia) fuera, afueraAdverb
aus einer Laune heraus por puro capricho
die Geißelung der politischen Missstände führte zu keinem Erfolg la denuncia de la mala situación política no obtuvo ningún éxito
findet heraus descubrid
heraus da! fuera de ahi
ugs aus dem Gröbsten heraus sein haber pasado lo peorRedewendung
dieser Automat gibt kein Wechselgeld heraus esta máquina no devuelve cambio
er/sie bekam das Wort nicht heraus se le atascó la palabra
dies führte zu einer Aufwertung des Amtes ello condujo a una revaloración del puestounbestimmt
finden Sie heraus encuentre
ich nehme heraus saco
von innen (heraus) por dentro
von innen (heraus) desde dentro / adentro
heraus mit ihm! ¡ afuera con él !
heraus mit der Sprache ! ¡ desembucha ya !Redewendung
sich heraus putzen, sich schniegeln acicalarse
aus einer Notlage heraus debido a un apuro
irgendwann kommt alles heraus fig ugs todo se sabe, hasta lo de la callejuelafigRedewendung
aus einer Laune heraus por puro antojo
ich ermittelte, ich fand heraus averigüé
es ist nicht einfach, es stellt sich schwierig heraus resulta difícil
der Grippeausbruch führte zum Lockdown der Hauptstadt el brote de la gripe provocó el cierre de la capitalunbestimmt
er/sie sah ein, dass seine/ihre Bemühung zu nichts führte reconoció la inutilidad de su esfuerzounbestimmt
wie kommen wir hier heraus? ¿ cómo salimos de aquí ?
er, sie, es kommt heraus sale
finde es (gefälligst) selbst heraus! ¡ halla !
von innen heraus; fig von Herzen desde dentrofig
der Fehler führte zu einer Änderung der Pläne el error causó una desviación de los planes
der Geländelauf führte über Feld- und Waldwege la carrera de cross atravesaba todo tipo de caminos y bosques
die UNESCO führte 1995 den 23. April als internationalen Tag des Buches ein la UNESCO estableció en 1995 el 23 de abril como el Día Internacional del Librounbestimmt
jetzt stellt sich heraus, dass es einen Übermaß an Angebote von Gaststätten gab Ahora resulta que hay un exceso de oferta de hostelera
die Diskussion führte zu einer Polarisierung der Positionen la discusión provocó una polarización de las opiniones
aus der Überzeugung heraus handeln, dass ... obrar con la convicción de que...
komm jetzt aus der Dusche heraus sal ya de la ducha
mit Scherzen, mit Scherzen kommen bittere Wahrheiten heraus
(span. Sprichwort)
bromeando, bromeando, amargas verdades se van soltando
(refrán, proverbio)
Spr
niemand kann aus seiner Haut heraus
(span. Sprichwort)
genio y figura, hasta la sepultura
(refrán, proverbio)
Spr
das Ereignis führte zu einem Preissturz auf dem Automarkt el acontecimiento hundió los precios del mercado automovilísticounbestimmt
der Schäfer führte die Schafherde mit der Hilfe seines Hundes el pastor guiaba a las ovejas con ayuda de su perro
während der Abwesenheit des Amtsleiters führte seine Stellvertreterin die Amtsgeschäfte durante la ausencia del titular la representante desempeñó sus funciones
die Gewerkschaft führte nach einem Monat Streik eine Urabstimmung durch el sindicato convocó un referendo tras un mes de huelga
ugs aus einer Sektlaune heraus etwas tun hacer algo bajo los efectos del champánunbestimmt
der Kopf ragte aus dem Fenster heraus la cabeza asomó por la ventana
dieser Schüler ragt aus allen anderen heraus este alumno campa sobre los demás
rund heraus [od. rundheraus] fragen hacer preguntas a quemarropa
er/sie führte seine/ihre Fehler auf seine/ihre lange Krankheit zurück achacó sus fallos a su larga enfermedad
die Worte sprudeln nur so aus ihm heraus habla a borbollones
ugs und was springt dabei für mich heraus? ¿ y qué saco yo de esto ?
das neue Organigramm stellte sich als Misserfolg heraus el nuevo organigrama ha resultado ser un fracaso
sport die Mannschaft stach durch ihre Überlegenheit heraus el equipo rayó a gran alturasport
nehmen Sie die Trommeleinheit mit der Tonerkassette heraus
(des Druckers)
saque el conjunto de la unidad de tambor y el cartucho de tóner
(de la impresora)
unbestimmt
ich komme noch immer nicht aus dem Staunen heraus todavía no salgo de mi asombro
Elena hilft ihm/ihr aus einer schwierigen Lage heraus fig Elena le echa un cablefig
weil er so ein ausschweifendes Leben führte, war sein Vermögen in kurzer Zeit weg como era un calavera se gastó la fortuna en poco tiempo
beim Jäten der Beete riss er/sie ganze Grasbüschel heraus al escardar los arriates arrancaba manojos de hierba enteros
Ihr Prozess ist verfahren, aber ich pauke Sie da heraus su proceso está encallado, pero yo le sacaré de estaunbestimmt
fig der Besuch des Flohmarktes stellte sich als lohnender Fischzug heraus la visita al mercadillo [o al rastro] resultó de lo más provechosafigunbestimmt
die Wahl des neuen Mitspielers stellte sich als ein Fehlgriff heraus el último fichaje ha resultado un fracaso
ugs fig - etwas aus dem Bauch heraus entscheiden (wörtl.: etwas aus einer Vorahnung entscheiden) decidir algo por intuiciónfigRedewendung
Spr wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus Amor con amor se paga. Quien mal dice, peor oye.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 8:14:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken