| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Licht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lumbre f | | Substantiv | |
|
du denkst nur ans Geld |
tu única preocupación es el dinero | | | |
|
jemand brachte ihn aus dem Gleichgewicht |
alguien le hizo perder el equilibrio | | | |
|
das Licht löschen |
apagar la luz | | | |
|
das Licht ausmachen |
apagar la luz | | | |
|
das Licht bündeln |
focalizar la luz | | | |
|
Licht werfen auf |
arrojar luz sobre | | | |
|
grünes Licht geben |
dar vía libre | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich ans Eingemachte gehen |
ir al grano | figfigürlich | | |
|
ans Licht bringen |
patentizar | | Verb | |
|
ans Licht bringen |
hacer patente | | | |
|
Licht-, Leucht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Lichtausbeute, Lichtverschmutzung) |
adjAdjektiv lumínico (-a) | | Adjektiv | |
|
brechen |
(Licht) refractar | | Verb | |
|
das Licht flutet durchs Fenster |
por la ventana entra la luz a raudales | | | |
|
botanBotanik viel Licht benötigend |
adjAdjektiv fotófilo(-a) | botanBotanik | Adjektiv | |
|
figfigürlich ans Licht kommen |
parir
(descubrirse) | figfigürlich | | |
|
jetzt geht mir ein Licht auf! |
ahora caigo | | | |
|
der Forschungsauftrag brachte dem Institut neue Arbeitsplätze |
el contrato de investigación aportó nuevos puestos de trabajo al Instituto | | unbestimmt | |
|
diese Bilder gingen ihm/ihr ans Herz |
esas imágenes irritaron su sensibilidad | | unbestimmt | |
|
der Spion brachte den Aktenkoffer an sich |
el espía se apoderó del maletín | | | |
|
er/sie brachte die Fete in Schwung |
fue el alma de la fiesta | | | |
|
figfigürlich Licht in eine Sache bringen |
desovillar un asunto | figfigürlich | | |
|
Licht n |
luz ffemininum, lámpara ffemininum, vela f | | Substantiv | |
|
Licht n |
luz f
(resplandor) | | Substantiv | |
|
am/ans Telefon |
al teléfono | | | |
|
ans Ufer gelangen |
ganar la orilla | | | |
|
ans Postfach schicken |
enviar al apartado de correo | | | |
|
ans Ufer treiben |
aconchar (a la costa) | | | |
|
ans Tageslicht kommen |
figfigürlich saltar de la mata | figfigürlich | Redewendung | |
|
ans Herz legen |
recomendar encarecidamente | | | |
|
ans Tageslicht kommen |
salir a la luz | | | |
|
ans Meer fahren |
ir al mar | | | |
|
wir müssen Licht in diesen Fall bringen |
tenemos que desligar este caso | | | |
|
der Journalist sorgte für die Aufdeckung der Korruptionsaffäre [od. brachte die Korruptionsaffäre ans Licht der Öffentlichkeit] |
figfigürlich el periodista levantó la liebre sobre el asunto de la corrupción | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem geht ein Licht auf |
ugsumgangssprachlich alumbrarse la azotea a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
Regen trommelt ans Fenster |
la lluvia bate contra la ventana | | | |
|
etwasetwas ans Tageslicht bringen |
sacar algo a la luz | | | |
|
Wer brachte dich mit? |
¿quién te trajo? | | | |
|
sich ans Internet anschließen |
conectarse a Internet | | | |
|
künstliches Licht |
iluminación ffemininum artificial | | | |
|
(Licht) ausfallen |
cortarse | | | |
|
adjAdjektiv licht
(Bäume) |
adjAdjektiv ralo (-a)
(árboles) | | Adjektiv | |
|
militMilitär ans Gefecht gewöhnen |
foguear | militMilitär | Verb | |
|
leuchten |
(Licht geben) dar luz | | Verb | |
|
nach langen Ermittlungen kamen die Gesetzwidrigkeiten ans Licht |
tras largas investigaciones salieron todas las irregularidades a la luz | | | |
|
figfigürlich ans Bett gefesselt sein |
tener que guardar cama | figfigürlich | | |
|
religReligion ewiges Licht n |
luminaria f
(velón) | religReligion | Substantiv | |
|
ein fahles Licht |
una luz muy pálida | | | |
|
schalte es (das Licht) an! |
¡ enciendela (la luz) ! | | | |
|
fotogen, Licht ausstrahlend
(Farbe, Oberfläche) |
adjAdjektiv fotogénico(-a)
(color, superficie) | | Adjektiv | |
|
hinters Licht führen
(figürlich, figurativ) |
encandilar
(figurativo) | | Verb | |
|
figfigürlich ans Krankenlager gefesselt sein |
estar atado a la cama | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich bis ans Heft |
hasta la empuñadura | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich brachte; holte 1.EZ |
traje (indef.) | | | |
|
sie brachte Zwillinge zur Welt |
alumbró gemelos | | | |
|
er krallte sich ans Geländer |
se agarró a la barandilla | | | |
|
die Wellen rollen ans Ufer |
las olas lamen la orilla | | | |
|
das herannahende Licht |
la luz que se aproxima | | | |
|
Die Wahrheit setzt sich immer durch. (wörtl.: die Wahrheit kommt immer ans Licht) |
La verdad siempre sale a la luz. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 12:38:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |