pauker.at

Spanisch Deutsch blieb plötzlich stehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
im Mittelpunkt stehen ser el eje de atención
Konjugieren stehen (geschrieben sein auf/in) estar (escrito) enVerb
Konjugieren stehen (sich befinden) encontrarseVerb
plötzlich Satz de buenas a primeras
Satz
Redewendung
Konjugieren stehen (kleiden) sentar, quedarVerb
Konjugieren stehen (in einer Liste auf/in) figurar enVerb
ich bremse plötzlich freno bruscamente
stehen bleiben
(Gespräch)
hacer una pausa
(conversación)
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
er/sie ging plötzlich hinaus agarró y salió
in einem Schwimmbecken nicht stehen können no hacer pie en una piscina
unter Drogeneinfluss stehen estar drogado (-a)
auf einmal
plötzlich
en seco
unter Eid stehen estar bajo juramento
im Mittelpunkt stehen ser el centro de atención
im Stehen getrunken bebido / bebida de pie
im Vordergrund stehen tener prioridad
Konjugieren stehen
(Kleidung)
ir
(ropa)
Verb
stehen
(Verkehr)
estar paralizadoVerk
stehen
(auf)
delirar
(por)

(gustar)
Verb
stehen
(stillstehen)
estar parado
stehen
(Objekte, z.B. rechts)
estarVerb
Conjugar stehen estar de pieVerb
Conjugar stehen (sein) estarVerb
Konjugieren stehen (aufrecht: Menschen) estar de pieVerb
stehen
(Gegenstände)
estar derecho
stehen
(Kleidungsstück)
venir
(ropa)
Verb
plötzlich bekam er/sie heftiges Herzflattern de repente le empezó a palpitar el corazón muy rápidamenteunbestimmt
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
der Fall blieb unaufgeklärt el caso quedó sin aclararseunbestimmt
in einer Reihe stehen alinearse (con)
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
(Kleidungsstücke) gut stehen quedar bien
die Dinge stehen schlecht soplan (od. corren) malos vientos
sie blieb wie hypnotisiert stehen se detuvo como si la hubieran hipnotizadounbestimmt
nur auf dem Papier stehen existir solamente sobre el papel
milit in vorderster Front stehen combatir en primera filamilit
mir blieb das Herz stehen me dio un vuelco el corazón
teuer zu stehen kommen salir caro
Pate stehen
(bei)
apadrinar
(a alguien en un bautizo)
Verb
kerzengerade stehen ugs estar más tieso que una velaRedewendung
bombenfest stehen estar fuera de toda duda
gut stehen
(Kleid, Schmuck)
agraciar
(vestido, adorno)
stehen bleiben permanecer quieto
kerzengerade stehen ugs estar como una velaRedewendung
kerzengerade stehen ugs estar más derecho que una velaRedewendung
stehen bleiben
(Uhr)
pararse
(reloj)
Verb
(Kleider) stehen caerVerb
stehen bleiben estacionarse
Modell stehen posarVerb
ich blieb me quede
plötzlich a secasRedewendung
diese beiden stehen im Klinsch miteinander esos dos siguen una guerra personal
es blieb mir nichts anderes übrig no me ha quedado más remedio
mit dem Rücken zur Wand stehen estar de espaldas a la pared
ganz oben auf der Prioritätenliste stehen encontrarse entre las prioridadesunbestimmt
ugs fig auf dem Schlauch stehen
Die Redewendung "auf dem Schlauch stehen" bedeutet, dass jemand in einer gewissen Situation etwas auch nach längerem Überlegen nicht versteht und deshalb nicht weiter kommt in der Angelegenheit. Ähnliche Wendung: "eine lange Leitung haben"
estar desorientado(-a)figRedewendung
standhaft bleiben [ od. aufrecht stehen (bleiben)] hacerse fuerte, tenerse firme
plötzlich de la noche a la mañana figfigAdverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.06.2024 3:24:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken