pauker.at

Spanisch Deutsch bestimmtesten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
adj bestimmt adj decidido (-a)Adjektiv
das Technische Hilfswerk ist für den Katastropheneinsatz bestimmt Protección Civil está pensada para movilizaciones en caso de catástrofeunbestimmt
sein/ihr Intrigenspiel bringt ihm/ihr bestimmt (noch) Probleme ein los tejemanejes que lleva le acarrearán problemasunbestimmt
adj bestimmt adj particularAdjektiv
sicher, bestimmt seguramente
adj bestimmt
(auch Linguistik)
adj determinado (-a)Adjektiv
adv bestimmt adv positivamenteAdverb
bestimmter Themenbereich ámbito temático particular
adj bestimmt
(Linguistik)
adj definido (-a)Adjektiv
bestimmter Fall caso m concreto
adj bestimmt adj concreto (-a)Adjektiv
adv bestimmt sin falta
(Locución adverbial)
durch Wahl bestimmt
(Person)
adj electivo (-a)
(persona)
Adjektiv
für den Verbrauch bestimmt adj consumible
(que puede ser consumido)
Adjektiv
zum alsbaldigen Verbrauch bestimmt para el consumo inmediato, destinado para el uso inmediato
recht (hinreichend) bestimmter Klageantrag formulación de demanda determinada (suficiente)recht
Wir kommen bestimmt wieder! ¡Volveremos seguro!
wir waren füreinander bestimmt estábamos destinados el uno para el otro
zu Hause bestimmt meine Frau en casa es mi mujer quien gobierna
er/sie hat bestimmt einige Millionen debe tener millones
Italien bestimmt immer die neuesten Modetrends Italia va siempre a la vanguardia de la modaunbestimmt
zu etwas bestimmt [od. verurteilt] sein estar abocado a algo
Ihnen hätte es bestimmt auch gefallen a Ud. sg / Uds. pl seguro que también le sg / les pl habría gustado
ja, ich werde es ganz bestimmt tun que lo haré
wahr; sicher; bestimmt; gewiss; zutreffend; irgendeiner adj cierto(-a)Adjektiv
verschiedene Begebenheiten haben sein/ihr Leben geprägt [od. bestimmt] diversas circunstancias han moldeado su vida
wir sind bestimmt nicht vor zwei Uhr morgens eingeschlafen no nos dormimos hasta, por lo menos, las dos de la madrugada
ich helfe ihm/ihr bestimmt, ich habe es ihm/ihr doch versprochen le ayudaré, seguro, que se lo he prometido
diese EU-Norm ist dazu da, die Maße bestimmter Produkte zu normen esta norma de la UE sirve para normalizar las medidas de determinados productos
der Binnenmarkt war nie dazu bestimmt, eine allumfassende Gleichheit in Europa schaffen la intención del mercado interior nunca fue crear una igualdad global en Europaunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 22:44:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken